GEMEINE - перевод на Русском

злые
böse
wütend
gemein
gottmißfälligen
zornige
angry
fiese
bösartig
жестокие
grausame
brutale
gewalttätig
harten
gemeine
злобная
böse
bösartig
gemein
fies
teuflische
обыкновенный
gewöhnliche
normale
wären nur
мерзкие
böse
ekligsten
widerlich
dreckiges
hässlichen
gemeine
подлый
gemeiner
abscheulichen
dreckiger
hinterhältiger
mieser

Примеры использования Gemeine на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du bist eine gemeine Lady.
Ты такая женщина неприятная.
Für euren Ungehorsam solltet ihr alle wie gemeine Verbrecher hingerichtet werden.
За преступление неповиновения, вы все должны быть выполнены как обычных преступников.
Genau das ist George, eine Moorleiche, eine gemeine Schlammspritze!
Вот кто он такой Болото, топь, трясина!
In manchen Regionen der Welt werden Gemeine Delfine gejagt.
В некоторых регионах мира обычные дельфины были объектами охоты.
Wenn du dich als Gemeine ausgeben willst, solltet du das richtig anstellen.
Если притворяешься простолюдинкой, делай это правильно.
Eine von königlichem Geblüt ehelicht nicht Gemeine.
Королевские особы не выходят замуж за подданных.
Ich bin Experte fürs Gemeine.
Я- хирург для ничтожеств.
Und er sagte sehr kaltherzige und gemeine Dinge zu mir, und ich erschoss Mr. San Giuliano.
А он сказал мне очень жестокие и неприятные вещи. И я застрелила мистера Сан Джулиано.
Zur Gattung zählen zwei Arten: der Gemeine Schimpanse(Pan troglodytes),
К нему относятся два вида: обыкновенный шимпанзе( Pan troglodytes)
Ich kenne Leute wie Sie schon mein ganzes Leben lang. Gemeine, gierige Seelen,
Я знал таких людей, как ты, всю мою жизнь- мерзкие, жадные умишки,
Aber zwei gemeine Einbrecher stiegen durch mein Fenster…
Только два злых вора влезли ко мне в окно
unterstützen die Hübsche und ihre gemeine Freundin.
мы решили поддержать симпатяшку и ее злую подружку.
sind aber keine obligaten Brutparasiten wie der Gemeine Kuckuck aus Eurasien.
не являются облигатными гнездовыми паразитами, как обыкновенная кукушка в Евразии.
muss man auch an das gemeine Schicksal glauben.
нужно поверить и в общую судьбу.
Mein"Süßes und Würziges-Schiff" segelt in die eine Richtung und deine gemeine und hässliche Sauftour segelt in eine andere.
Мой корабль" Острое со сладким" идет в одну сторону, а твой гадкий и уродливый пьяный круиз- в другую.
je zwei Gomor für einen. Und alle Obersten der Gemeine kamen hinein und verkündigten es Mose.
пришли все начальники общества и донесли Моисею.
Ich gehe schwarz einher, und brennet mich doch keine Sonne nicht; ich stehe auf in der Gemeine und schreie.
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
Manchmal bringt die Ehrlichkeit Leute dazu, gemeine Sachen über eine Frau zu sagen,
иногда честность заставляет людей говорить жестокие вещи о женщине,
in Russland zusammenfielen. In dieser Zeit begann die gemeine Kakerlake ihre schwarzen Verwandten(Blatta orientalis) zu verdrängen.
в России- именно в этот период обыкновенный таракан начал вытеснять своих черных родственников Blatta orientalis.
die Eliten als auch das gemeine Volk- tagtäglich,
так и простого народа день за днем,
Результатов: 51, Время: 0.1236

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский