КАКОГО-НИБУДЬ - перевод на Немецком

irgendeinem
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо
irgendwelche
какие-нибудь
любые
какие-то
какие-либо
никаких
du
ты
вы
etwas
немного
чуть
с что-то
слегка
как-то
немножко
у кое-что
нибудь
есть
вещи
irgendeiner
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо
irgendeinen
любой
некоторый
какой-то
какая-нибудь
какие-либо
Art
тип
вид
способ
стиль
арт
характер
разновидность
что-то вроде
вроде как
рода
paar
некоторые

Примеры использования Какого-нибудь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты думаешь, что я способен подсунуть тебе какого-нибудь беззубого транссексуала из порта" Афорити"?
Du denkst, dass ich vorhabe, dich mit irgendeinem zahnlosen Transistor vom Hafenamt zu bekleben?
Западный Балтимор умирает, а вы, вешалки для костюмов… стремитесь повесить на стену шкуру какого-нибудь политика.
West Baltimore stirbt und ihr hohlen Anzugträger… läuft durch die Gegend und wollt irgendwelche Politiker als Trophäe an die Wand nageln.
У тебя нет какого-нибудь сигнала тревоги, который можно послать ЦРУ
Hast du nicht eine Art Signal, das du zur CIA senden könntest um sie zu alarmieren,
Если же увидишь какого-нибудь человека, то скажи:" Воистину,
Und wenn du nun jemanden von den Menschen sehen solltest,
Даже если засечешь какого-нибудь йододефицитного пранкера с улицы,
Selbst wenn du den Anruf zu irgendeinem Wichser unten an der Straße zurückverfolgst,
Вы случайно не знаете какого-нибудь хорошего места,
Sie kennen nicht zufällig ein paar gute Locations,
Если же увидишь какого-нибудь человека, то скажи:" Воистину,
Und wenn du einen Menschen siehst,
закончишь свою карьеру охранником в ночной смене какого-нибудь торгового центра?
verhindern somit, dass Sie als eine Wache in der Nachtschicht in irgendeinem Einkaufszentrum arbeiten müssen?
Мы же не хотим шокировать его, чтобы потом нам пришлось спасать его из какого-нибудь выдуманного мира,
Wollen wir ihn ausflippen lassen, damit wir ihn aus irgendeiner Fantasiewelt… retten können,
Кроме того, они имеют обыкновение возвеличивать какого-нибудь беспринципного человека из своего круга,
Auch neigen sie dazu, irgendeinen gewissenlosen Menschen aus ihren Kreisen
Все Сыны- Авоналы хотя бы однажды посвящают себя одной из смертных рас какого-нибудь эволюционного мира.
Die Avonal-Söhne geben sich alle mindestens einmal an eine menschliche Rasse auf irgendeiner evolutionären Welt hin.
я запрыгнули на первый же рейс до какого-нибудь острова?
wir zwei ins erstbeste Flugzeug steigen, das zu irgendeiner Insel fliegt?
когда пропихивает какого-нибудь кандидата.
wenn sie… für irgendeinen Kandidaten hausiert.
Какого-нибудь 70- летнего, которому нужно новое бедро,
Irgendein Siebzigjähriger, der seine neue Hüfte wollte,
Разве нет какого-нибудь 60- летнего копа в оставке,
Gibt es keinen 60-jährigen pensionierten Cop,
Но тем не менее, я допускаю ситуацию, когда интерфейс какого-нибудь IM может пригодиться веб- разработчику- это довольно оперативный способ сообщить о каком-либо событии.
Dennoch gebe ich die Situation, in der Schnittstelle von IM für Web-Entwickler nützlich sein kann- es ist ziemlich schnell den Weg zu uns über jeden Fall sagen.
сохранить здравый ум для какого-нибудь серьезного случая.
um meinen Verstand zu schärfen… für den nächsten großen Fall.
например, даже пять баллончиков какого-нибудь Дихлофоса или Раптора;
beispielsweise nur fünf Patronen einiger Dichlorvos oder Raptor ergeben;
Достаточно одному паразиту из какого-нибудь« клоповника» заблудиться в складках рюкзака,
Es reicht aus, wenn ein Parasit aus irgendeinem„Klopovnik“ in den Falten eines Rucksacks verloren geht,
кто-то случайно создаст какого-нибудь супермикроба, без преувеличения такие же,
dass jemand aus Versehen eine Art Superbug kreiert,
Результатов: 55, Время: 0.0945

Какого-нибудь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий