КАК ОКАЗАЛОСЬ - перевод на Немецком

wie sich gezeigt hat
wie sich rausstellte
als
когда
чем
как
будучи
считать

Примеры использования Как оказалось на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как оказалось в итоге, он не ваш друг.
Er ist, wie sich herausstellt, doch nicht euer Freund.
В Оклахоме, как оказалось, это должно быть по закону.
Es stellte sich als legal in Oklahoma heraus.
Как оказалось, нет.
Wie sich rausgestellt hat, nein.
Как оказалось, мы с вами согласны в одном.
Wie es sich herausstellt, sind wir uns bei einem wichtigen Detail einig.
И, как оказалось, они привели и тебя.
So wie es aussieht, brachten sie auch dich her.
Как оказалось, Дениэл Грейсон- друг агента Интерпола.
Wie sich heraustellte, ist Daniel Grayson ein Freund des Interpol-Agenten.
Как оказалось, несколько слитков пропало с места преступления.
Es ist bekannt, dass Goldbarren vom Tatort verschwunden sind..
Как оказалось, Злая Ведьма- грозный противник.
Es scheint, als sei die böse Hexe eine eindrucksvolle Feindin.
И, как оказалось, для некоторых из нас это было намного важнее.
Wie sich zeigte, war es für einige wichtiger, als für andere.
У меня есть брат, как оказалось. Что?
Es hat sich herausgestellt, dass ich einen Bruder habe?.
В большей степени себе, как оказалось.
Mehr zu Ihrem eigenen Schaden, wie es scheint.
А" спагетти", как оказалось, для мужчин.
Und wie sich herausstellte, sind"Spaghetti" Männer.
Сын ею лечился от туберкулеза, как оказалось, а мне прописали от варикоза на ногах.
Ihr Sohn wurde, wie sich herausstellte, wegen Tuberkulose behandelt, aber mir wurden Krampfadern an den Beinen verschrieben.
Абаддон. Она демон Которая, как оказалось, еще и рыцарь Ада.
Sie ist ein Dämon… der, wie sich herausstellte, ein Ritter der Hölle ist.
Реальная супер сила погибшего, как оказалось, была в том что он убегал быстрее,
Wie sich gezeigt hat, war die wahre Superkraft Ihres Toten, schneller zu rennen
Как оказалось, мои дети не врут. Поэтому, будучи нейробиологом,
Dass meine Kinder nicht lügen, deshalb dachte ich als Neurowissenschaftler, dass es wichtig wäre ihnen zu erklären,
И, как оказалось, вполне успешно- ДЭТА обладает не только отпугивающими,
Und wie sich herausstellte, hat DEET nicht nur abschreckende,
довольно милой девушке, как оказалось.
einem netten Mädchen, wie sich herausstellte.
Я сейчас нахожусь перед комнатой мисс Жан, которая как оказалось является невестой Ли Тэ Ика.
Ich bin jetzt vor dem Zimmer von Jang, <br />die gilt als die Verlobte von Lee Tae Ik.
На человека, который, как оказалось, знал, что КМ проявила халатность еще до того,
Für einen Mann, der, wie sich herausstellt, wusste, dass CM fahrlässig war,
Результатов: 95, Время: 0.0673

Как оказалось на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий