JAK SE UKÁZALO - перевод на Русском

как выяснилось
jak se ukázalo
jak se ukazuje
jak se zdá
vypadá to
jak to tak vypadá
как выясняется
jak se ukázalo
jak se ukazuje

Примеры использования Jak se ukázalo на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jak se ukázalo, nemoc Skákajícího Francouze z Maine je jednou z těch více vyléčitelných vzácných chorob,
Как выяснилось, синдром прыгающего француза один из излечимых редких болезней, так что ты будешь рад,
Normův otec, který, jak se ukázalo, byl vysoká šarže v Pentagonu, prahnul po krvi.
Отец Норма, который, как выяснилось,… был какой-то пентагонской шишкой, хотел крови.
Jeho otec ukradl léky, které, jak se ukázalo, by stejně nepomohly.
Его отец украл лекарство, которое, как выяснилось, все равно бы не помогло.
A jak se ukázalo, to, co jste mi řekl, o vraždě Jaspera
И, как выяснилось, то что ты мне сказал об убийстве Джаспера де Клерка,
Jak se ukázalo, Buster se vrátil právě v den, kdy armáda změnila svou politiku. v oblasti sexuální orientace.
Как выяснилось, именно в этот день изменилась политика армии касательно сексуальной ориентации призывников.
Dobře, jak se ukázalo, mohl jsem Melindu potkat před nějakým časem v santabarbarské nemocnici Milosrdných,
Ну, как выяснилось, я мог встретить Мелинду некоторое время назад в госпитале Милосердия Санта- Барбары,
A ať už jsi byl mrtvý, nebo, jak se ukázalo, živý na pustém ostrově,
И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове,
Myslela jsem si, že jsme byli bezúhonná křesťanská rodina ale jak se ukázalo, jsme stejně zkažení,
Я думала, что мы типичная христианская семья, но как выяснилось, мы облажались также
Příští ráno se Lindsay probudila pozdě… s kocovinou z oslavy jednoho dne zaměstnání, které, jak se ukázalo, zaspala.
Наутро Линдси проснулась поздно, с похмельем от празднования своего рабочего дня, который, как выяснилось, она проспала.
Jak se ukázalo, anglický oddíl čekal na návrat jejich velícího generála s úmyslem provést velkou bitvu.
Как оказалось, английский дивизион ожидал возвращения своего генерала с планами сражения, а наши солдаты узнали об этом
Jak se ukázalo, falešný kněz byl odvolán na pokoj k pacientovi,
Как оказалось, ненастоящего священника вызвали в палату, а Отец Бен,
Jak se ukázalo, moje auto bylo tak rychlé na sněhu'
Как выяснелось, Дакар, был бы так же быстр
Jak se ukázalo, Johne, nikdy jsem nevěděl,
Как оказалось, Джон, я никогда не знал,
Oh, Bože, musím to vzít… už plánoval večer s někým, kdo jak se ukázalo, musel rovněž odmítnout jeho otci.
Джордж Махарис уже планировал вечер с девушкой, которая, как оказалось, тоже была недовольна его отцом.
A tohle je milý důkaz vašeho zoufalství, ale jak se ukázalo, už vám nemám co říci.
И это милый знак твоего отчаяния, Но, как оказывается, Мне не чего тебе сказать.
docela sadké holce, jak se ukázalo.
довольно милой девушке, как оказалось.
jen málokdo je dost dobrý pro tebe,- mimo jiné, jak se ukázalo, ani já.
вряд ли кто-то достаточно хорош для тебя, в том числе и я, как оказалось.
Tobias nedávno přišel o svojí lékařskou licenci… za poskytnutí resuscitace člověku, který, jak se ukázalo… neměl srdeční záchvat.
Тобиас недавно лишился медицинской лицензии из-за попытки реанимировать человека, у которого, как оказалось, не было сердечного приступа.
že něco hledáme, ale, jak se ukázalo.
кто-то из наших узнал о том, что именно мы ищем, но, как, оказалось.
Omlouváme se za jakékoliv porušení dekora, ale jak se ukázalo, bylo to absolutně nezbytné.
Мы приносим свои извинения за все нарушения этикета, но, как оказалось, это было совершенно необходимо.
Результатов: 140, Время: 0.1185

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский