КРАСТЬ - перевод на Немецком

stehlen
украсть
кража
воровство
воруют
забрать
угнать
стащить
отнимают
увести
угонять
klauen
украсть
когти
воруют
спереть
угнать
коготки
лапы
угонять
клешни
стащил
stiehlt
украсть
кража
воровство
воруют
забрать
угнать
стащить
отнимают
увести
угонять
stehle
украсть
кража
воровство
воруют
забрать
угнать
стащить
отнимают
увести
угонять
veruntreuen

Примеры использования Красть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
обманывать, и красть.
betrügen, und stehlen.
Никто же не собирается его красть.
Es wird ihn doch niemand stehlen.
С тобой можно красть лошадей.
Mit dir kann man ja Pferde stehlen.
Вы не станете красть сумочку.
Sie würden keine Handtasche stehlen.
Не станете красть машину.
Sie würden kein Auto stehlen.
Не станете стрелять в полицейского… и красть его шлем.
Sie würden keinen Polizisten erschießen und dann seinen Helm stehlen.
Но плохо то, что придется ее красть.
Die schlechte Nachricht ist, wir müssen sie stehlen.
Тебе не нужно красть лодку.
Sie müssen kein Boot stehlen.
Выносить мусор, не красть много.
MÜLL RAUSBRINGEN, NICHT(VIEL) KLAUEN.
Зачем демону красть машину?
Warum klaut ein Dämon ein Auto?
Никто не смеет красть завтрак Вилли!
Niemand klaut Willie's Frühstück!
Вы перестали красть булочки?
Stiehlst du noch immer Brötchen?
Они стали засылать на его фабрику шпионов и красть секреты его рецептов.
Sie schickten Spione, die seine geheimen Rezepte stahlen.
Хватит красть больничное дерьмо.
Hör auf Mist vom Krankenhaus zu stehlen.
Красть твои операции, работать с лучшими врачами.
Ich stehle deine Operationen, schnappe mir die besten Oberärzte.
Нельзя красть работу у другого вора.
Man krallt sich nicht den Job eines anderen.
Зачем мне красть дешевое кольцо.
Ich brauche nicht auf eine dumme Ring zu stehlen.
Красть деньги у Траста, это как красть деньги прямо у Рейха?
Dieses Geld zu stehlen, ist, als würde man das Reich selbst bestehlen?
Он решиль красть видеокамери, а не автомагнитоли или дверные ручки.
Schau, er hat beschlossen Kameras zu klauen, nicht die Autoradios und Türgriffe.
Красть яблоки у мастера Квона было сложнее.
Äpfel von Meister Q'uon zu stehlen, war schwerer.
Результатов: 146, Время: 0.0577

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий