ЛАНДШАФТ - перевод на Немецком

Landschaft
пейзаж
ландшафт
местности
землю
природой
ландшафтный
Terrain
местности
территории
ландшафту
поле
Landschaftsbild

Примеры использования Ландшафт на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Из жилой зоны вы выходите на террасу с прекрасным видом на море и ландшафт всего места.
Vom Wohnbereich kommen Sie auf eine Terrasse mit herrlichem Blick auf das Meer und die Landschaft des ganzen Ortes.
он создал этот разделенный ландшафт.
diese zerteilte Landschaft zu schaffen.
также оптимально вписать их в ландшафт.
fügen sich bestmöglich ins Landschaftsbild.
Ландшафт суровей, чем мы ожидали,
Das Gelände ist rauer,
Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Völkerwanderung.
Die Besiedlung Europas wird sich im Laufe dieses Jahrhunderts ebenso rasch verändern wie zur Zeit der Völkerwanderung.
И подо мной раскинулся неспокойный ландшафт, который разрывают на части изгибания
Und unter mir ist eine Landschaft im Chaos. Entzwei gerissen von den Verzerrungen
сотрудники понимают бизнес- ландшафт, его требования, и перестановки,
Mitarbeiter verstehen das Geschäft Gelände, seine Forderungen, und Permutationen,
Если вы оставите ландшафт полностью в одиночке,
Und wenn du die Landschaft ganz allein lässt,
Особенностью картины является ландшафт с заходящим солнцем
Aber das Besondere des Gemäldes ist die Darstellung der Landschaft und der untergehenden Sonne,
По мере того как ландшафт world wide web изменяет на скорости молнии,
Wie die Landschaft des World Wide Web mit Blitzgeschwindigkeit ändert,
Пасс небольшой деревне Citerna и полностью включиться в большую ландшафт холмов гор, огромных открытых полей и пастбищ.
Weitergehend nach der kleinen Dorf Citerna, befindet man sich in der Landschaft den Hügeln, den Felder und der Schafzucht.
Жаркий летний день на озере подходит к концу, погружая ландшафт в теплый, золотой свет.
Ein warmer Sommertag am See neigt sich dem Ende zu und taucht die Landschaft in ein warmes, goldenes Licht.
Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт.
Wenn Sie eine Bergrettung durchführen, nehmen Sie keinen promovierten Bergretter mit, Sie suchen sich jemanden, der das Gebiet kennt.
Еще более выражено несбалансирован политический ландшафт во Франции и Италии,
Sogar in den noch stärker unausgeglichenen politischen Landschaften Frankreichs und Italiens,
Постоянно растущее число подключенных к сети по всему миру людей преобразовало инновационный ландшафт, позволив каждому, у кого есть мобильный телефон
Die immer weiter zunehmende globale Vernetzung hat die Innovationslandschaft neu definiert und verschafft jedem, der ein Mobiltelefon oder einen Internetanschluss hat,
Система представления ландшафта macchiaioli удалось преодолеть традиционные восемнадцатого века пейзажной живописи.
Das System der Darstellung der Landschaft Macchiaioli geschafft, die traditionelle achtzehnten Jahrhundert Landschaftsmalerei überwinden.
Что такое искусственная трава для ландшафта, спортивные или другие?
Was ist der Kunstrasen für Landschaft, Sport oder andere?
Внести изменения в ландшафте, чтобы удовлетворить ваши архитектурные потребности.
Nehmen Sie Änderungen an der Landschaft Ihre architektonischen Bedürfnisse anzupassen.
Их флора имеет устойчивые к соленой воде виды, которые придают ландшафту особый характер.
Ihre Flora weist salzwasserresistente Arten auf, die der Landschaft ihr besonderes Gepräge geben.
Иногда гнезда располагаются также в более открытом ландшафте между скалами.
Gelegentlich finden sich Nester auch in offenerer Landschaft zwischen Felsen.
Результатов: 125, Время: 0.0562

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий