ЛОВИТЕ - перевод на Немецком

fangen
поймать
ловить
начнем
схватить
догнать
ловли
уловить
в мяч
вылавливают
в салки
schnappt
поймать
взять
схватим
найдем
забрать
захватить
хватаем
брать
ловите
перехватить
nehmt
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
fangt
поймать
ловить
начнем
схватить
догнать
ловли
уловить
в мяч
вылавливают
в салки
fang
поймать
ловить
начнем
схватить
догнать
ловли
уловить
в мяч
вылавливают
в салки
fanget
erwischen
поймать
ловить
добраться
схватить
застукают
попадайтесь
подловить
застанем

Примеры использования Ловите на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ловите тогда сами.
Dann fang ihn selbst wieder.
Образы, которые вы ловите такие брутальные, такие меланхоличные.
Die Bilder, die Sie einfangen, sind so brutal. So melancholisch.
Ловите свою книгу!
Hier ist euer Buch!
Ловите, может, Вам больше повезет.
Hier, vielleicht haben Sie mehr Glück.
Ловите его!
Holt ihn euch!
Идите ловите плохих парней детективы!
Geht böse Jungs jagen, Detectives!
Ловите моих детей.
Holt meine Kinder.
Ловите ее,!
Schnappt es euch!
Уже шесть недель вы ловите генерала.
Seit 6 Wochen versuchen Sie, den General zu erwischen.
Ой ой, кто нибудь ловите его он сейчас.
Oh, oh, jemand muss ihn auffangen, er wird.
А леди ответила:" Мне это подходит, но хорошо ли вы ловите мышей?
Die Dame nahm an, aber fragte: Können Sie denn gut Mäuse fangen?
Ловите нам лисиц, лисенят,
Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse,
Ловите для нас лисиц, молодых лисиц,
Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse,
Если вы ловите себя на том, что говорите« Помнишь, как было раньше?
Erwischen Sie sich dabei zu sagen:"Erinnerst du dich daran, wie es war?
Такой же шанс что я отведу вечером Риту Хейворт домой, но это маловероятно, если Вы ловите к чему я клоню.
Es besteht auch die Chance, dass ich Rita Hayworth heute mit nach Hause nehme, aber es ist unwahrscheinlich, wenn Sie verstehen.
Тот скоростной маньяк, которого Вы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
Der Raser, den ihr durch euer ganzes Revier jagt, ist ein ehemaliger Profi-Rennfahrer namens Kowalski.
Подобрать и это идея вы ловите на быстро порядке вы можете расслабиться поместиться внутри хвоста,
Vielleicht wissen Sie diesen Kerl in meinem pocket besser sein Name heißt immer von ihm hören abholen und das ist die Idee, die Sie fangen an schnelle ok können Sie sich entspannen passen in den Schwanz,
Мы ловим плохого парня. Ты избавляешься от неприятностей.
Wir fangen unseren Bösewicht, Sie werden eine gefährliche Plage los.
Лови его!
Fang ihn!
Кошки ловят мышей.
Katzen fangen Mäuse.
Результатов: 47, Время: 0.1793

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий