МНОГИХ - перевод на Немецком

vielen
многие
zahlreichen
много
многочисленны
большими
в большом количестве
Menge
много
количество
кучу
множество
толпе
большое
полно
очень
массу
сумма
viele
многие
vieler
многие
zahlreicher
много
многочисленны
большими
в большом количестве
zahlreiche
много
многочисленны
большими
в большом количестве
viel
многие

Примеры использования Многих на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
И не совершил там многих чудес по неверию их.
Und er tat daselbst nicht viel Zeichen um ihres Unglaubens willen.
У многих детей такие кеды.
Viele Kinder haben solche Schuhe.
Автор многих публикаций, в том числе нескольких книг.
Er ist Autor zahlreicher Veröffentlichungen, darunter mehrere Bücher.
При выращивании молодого скота многих проблем со здоровьем можно избежать благодаря хорошему управлению.
In der Aufzucht von Jungvieh können durch richtiges Management zahlreiche Gesundheitsprobleme vermieden werden.
Снялся во многих российских фильмах.
Sie spielte in zahlreichen russischen Filmen mit.
Они помогли нам в закрытии многих сетей, но работорговля продолжается.
Sie unterstützte uns beim Stilllegen einer Menge von Netzwerken, doch der Menschenhandel ging weiter.
Двое среди многих.
Zwei unter vielen.
Является автором многих расчетных программ для металлоконструкций.
Er ist Autor zahlreicher Berechnungsprogramme für Stahlkonstruktionen.
Я многих преступников застрелила.
Ich erschoss viele Verbrecher.
Поддержка многих видов из IPTV и OTT программы.
Unterstützung vieler Arten von IPTV- und OTT-Programmen.
На протяжении многих лет им не о чем было разговаривать друг с другом.
In all den Jahren hatten sie einander nie viel zu sagen.
Эта бизнес- модель привлекла многих институциональных и частных инвесторов.
Dieses Geschäftsmodell zog zahlreiche institutionelle und private Investoren an.
Я знаю многих людей на восстановлении.
Ich kenne eine Menge Leute in Rehabilitation.
Я составил эти шесть предложений после многих экспериментов.
Nach zahlreichen Versuchen entwickelte ich diese sechs Sätze.
Федерация состоит из многих культур.
Die Föderation besteht aus vielen Kulturen.
У многих моих друзей нет детей.
Viele meiner Freunde haben keine Kinder.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
Многих вы смогли раскрыть?
Wie viel haben Sie herausfinden können?
Являлся членом многих общественных организаций.
Er war auch Mitglied zahlreicher gesellschaftlicher Organisationen.
Образ Офелии вдохновлял многих художников.
Die Legende von Twardowski inspirierte zahlreiche Künstler.
Результатов: 3973, Время: 0.0447

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий