НАВЫКОВ - перевод на Немецком

Fähigkeiten
способность
возможность
навыки
умение
потенциал
Fertigkeiten
навык
können
можно
можем
сможем
способны
позволяет
умеют
Qualifikationen
квалификация

Примеры использования Навыков на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Постепенно, люди начинают осознавать важность навыков программирования.
Zunehmend erkennen Menschen die Wichtigkeit an, Programmieren zu lernen.
Некоторые настройки требуют технических навыков.
Für einige Konfigurationen brauchst Du technisches Wissen.
Никаких социальных навыков.
Keine sozialen Kenntnisse.
Не требует знаний или навыков в электронике.
Es erfordert keinerlei Kenntnisse oder Geschicklichkeit in Elektronik.
Смотреть один из самых популярных серий идеальное сочетание навыков.
Erleben Sie eine der beliebtesten Serien der perfekte Kombination von Fähigkeiten.
Не нужно никакого опыта и навыков, научить вас, как рисовать красивые рождественские фотографии шаг за- шагового.
Brauchen Sie keine Erfahrung und Fähigkeiten, lehren Sie, wie Sie die schönen Weihnachtsbilder Schritt-für-Schritt zu zeichnen.
Мы хотим достигнуть необходимого уровня знаний и навыков всех сотрудников, которые участвуют в программах обучения.
Wir wollen die verlangte Stufe von Kenntnissen und Fähigkeiten für alle Mitarbeiter erreichen, die an den Fortbildungsprogrammen teilnehmen.
Изучение новых навыков поможет мозгу создать новые соединения,
Neue Fertigkeiten zu lernen hilft dem Gehirn, neue Verbindungen zu schaffen,
Я хочу, чтобы ты извлек пользу из моих навыков в благодарность за то, что ты переубедил Роберта.
Du sollst von meinen Fertigkeiten profitieren, weil du Robert überzeugt hast.
В нынешней преимущественно закрытой обстановке они чаще всего не осознают своих политических навыков и видения.
Im heutigen, weitestgehend abgeschotteten Umfeld fehlt es ihnen zumeist an dem Bewusstsein ihrer politischen Fähigkeiten und Vision.
также способствует развитию их способностей и навыков для полной реализации профессионального потенциала.
Mitarbeiter asiatischer/indischer Abstammung schaffen, damit sie ihre Fähigkeiten und ihr Können weiterentwickeln und ihr Potenzial voll ausschöpfen können..
Мы можем составить список твоих навыков и подразделить задания по работе на папки, файлы.
Wir brauchen Organisation. Wir erstellen eine Liste deiner Qualifikationen, kategorisieren die Jobs nach Branchen. Es könnten Ordner und Akten.
частично от приобретенных навыков, а частично от социального контекста.
zum Teil von erlernten Fertigkeiten und zum Teil vom sozialen Kontext abhängig.
зачастую требуют специальных навыков и подготовки животного.
erfordern oft besondere Fähigkeiten und Schulungen des Tieres.
приложения требуют новых навыков и создания новых рабочих мест,
Anwendungen bedürfen neuer Qualifikationen und haben viele neue Arbeitsplätze geschaffen,
сил и определенных навыков.
Mühe und bestimmte Fähigkeiten erfordert.
т. е. организационных и макиавеллевских навыков.
die Hard-Power-Kompetenzen organisatorischer und machiavellistischer politischer Fähigkeiten.
Значит, наш друг отследил сигнал ноутбука до здания ФБР в Нью-Йорке, но его навыков не хватило, чтобы обойти брандмауэр.
Also hat unser Freund das Laptop-Signal bis zum FBI in New York zurückverfolgt, doch die Fähigkeit, hinter die Firewall zu kommen, hatte er nicht.
НЬЮ-ЙОРК. Экономическая успешность страны зависит от образования, навыков и здоровья ее населения.
NEW YORK- Der wirtschaftliche Erfolg eines Landes hängt von Bildung, Qualifikation und Gesundheit seiner Bevölkerung ab.
Скорее всего молодые люди без соответствующей подготовки и навыков найдут лишь незначительное количество неплохих рабочих мест и доходов.
Junge Menschen ohne passende Ausbildung und Kenntnisse werden kaum gute Jobs und Einkommen finden.
Результатов: 107, Время: 0.3866

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий