НАПОЛНИТЬ - перевод на Немецком

füllen
заполнение
заполнить
наполню
залить
наполнение
набить
zu erfüllen
выполнять
исполнить
удовлетворить
соответствовать
удовлетворения
воплотить
наполнить
соотвествовать

Примеры использования Наполнить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Была… Пустота, которую я пытался наполнить.
Waren… eine Leere, die ich versucht habe, zu füllen.
приключения можно наполнить комфортом!
Abenteuer verbinden sich mit Wellness!
Мне нужно наполнить шляпа силой, да, но это только часть задачи.
Ich muss den Hut mit Kraft füllen, ja, aber das war nur ein Teil der Gleichung.
Поэтому я решил наполнить свою жизнь природой, смехом, дружбой, любовью.
Darum beschloss ich, mein Leben mit Natur und Lachen zu erfüllen, mit Freundschaft und Liebe.
тогда как вы ищете живого Бога и позволяете Ему наполнить вашу жизнь и дать вам надежду на будущее.
Sie den lebendigen Gott suchen und Ihm erlauben, Ihr Leben zu erfüllen und Ihnen Vertrauen in die Zukunft zu schenken.
И после этого самое сложное- наполнить ее музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать.
Und dann ist es der schwere Teil, das Ganze mit musikalischen Ideen auszufüllen, weil man dann denken muss.
Ультразвуковую ванну наполнить неразбавленным очистителем Е 1024 для распрыскивающих форсунок
Das Ultraschallbad mit unverdünntem Reiniger für Sprühdüsen E 1024 befüllen
Ты найдешь другой способ наполнить шляпу силой, которая мне нужна.
Du wirst einen anderen Weg finden, diesen Hut mit der Kraft zu füllen, die er braucht.
Каждый может наполнить жизнь смыслом,
Und jeder kann ein Leben mit Bedeutung leben,
Мы должны наполнить ее всем ошибками и всем чудесами, какими только сможем.
Wir sind dazu bestimmt, es mit jedem Fehler zu füllen und mit dem Wunder zurecht kommen.
понюхать цветы и позволить им наполнить вас красотой и вновь открыть в себе это чувство восторга.
lassen Sie sich mit Schönheit erfüllen, und entdecken Sie erneut dieses Gefühl des Staunens.
восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.
der aufgefahren ist über alle Himmel, auf daß er alles erfüllte.
вы имеете возможность наполнить жизнь не только достижениями, но и душевным спокойствием.
nicht nur mit dem Erreichen von Zielen gefüllt ist, sondern auch mit Gelassenheit.
Остаться ли с печалью в сердце Или терпением его наполнить,- Нам избавления уж нет.
in Bezug auf uns, ob wir ängstlich sind oder standhaft bleiben; es gibt für uns kein Entrinnen.
сотрудница попыталась помешать мне ее наполнить, я позвонила в их главный офис,
die Managerin versuchte mich davon abzuhalten, sie aufzufüllen, hab ich die Geschäftsführer angerufen
Целые века люди способствуют, чтобы наполнить низшие слои атмосферы частицами разложения.
Über Jahrhunderte haben die Menschen dazu beigetragen, die niedere Schicht der Atmosphäre mit zersetzenden Teilchen anzufüllen.
Ну, а сейчас нам все равно: Остаться ли с печалью в сердце Или терпением его наполнить,- Нам избавления уж нет.
Es ist gleich für uns, ob wir Ungeduld zeigen oder geduldig bleiben: es gibt für uns kein Entrinnen.
близким людям, наполнить жизнь счастьем.
Menschen zu schließen, unser Leben mit Glück zu füllen.
ЕС также нужно наполнить реальным содержанием свои новые" Принципы отношений с соседними странами", в то время как НАТО необходимо применять новые механизмы для укрепления связей с регионом.
Die EU muss darüber hinaus das Gerüst ihrer neuen Nachbarschaftspolitik mit Leben füllen, während die NATO neue Mechanismen für die Stärkung ihrer Beziehungen zu der Region einsetzen muss.
И приказал Иосиф наполнить мешки их хлебом,
Und Joseph tat Befehl, daß man ihre Säcke mit Getreide füllte und ihr Geld wiedergäbe,
Результатов: 55, Время: 0.336

Наполнить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий