НАУЧНАЯ - перевод на Немецком

wissenschaftliche
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический
Wissenschaft
наука
научного
ученые
akademische
академическое
wissenschaftlichen
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический
wissenschaftliches
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический
wissenschaftlicher
научный
научно
наукой
с научной точки зрения
академический

Примеры использования Научная на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это- научная экспедиция.
Dies ist eine wissenschaftliche.
Это не совсем научная теория, так что про нее мы можем забыть.
Das ist nicht wirklich wissenschaftlich, also vergessen wir sie.
Мы знали, что у нас была действительно основательная научная база.
Wir wusste also, dass wir hier wissenschaftlich fundiert vorgingen.
В этом есть научная обоснованность.
Es ist wissenschaftlich logisch.
Ты теперь такая научная!
Jetzt tun Sie plötzlich wissenschaftlich?
В стенах монастыря велась большая научная работа.
Am Kloster Berge wurde auch wissenschaftlich gearbeitet.
Научная иллюстрация.
Illustrationen über Wissenschaft.
НОТ- научная организация труда.
Научной организации труда, Wissenschaftliche Arbeitsorganisation.
Научная библиотека GNU- библиотека численного анализа на Си и Си.
GNU Scientific Library ist eine naturwissenschaftliche GNU-Biblothek für die numerische Analyse in C und C.
банковская, научная и медицинская элита.
der Banken, der Wissenschaft und der Medizin.
Даже если вас не интересует научная ценность этой рыбы,
Selbst wenn man den wissenschaftlichen Wert dieses Fisches ignoriert,
Это научная диаграмма моего мозга( Смех)
Das ist ein wissenschaftliches Diagramm meines Gehirns-(Lachen)- zu der Zeit
Даже если вас не интересует научная ценность этой рыбы,
Selbst wenn man den wissenschaftlichen Wert dieses Fisches ignoriert,
В прошлом году научная группа Европейского Союза пришла к выводу,
Letztes Jahr kam ein wissenschaftliches Gremium der Europäischen Union überein, dass die Mehrheit der Beweise darauf hindeutet,
Научная группа могла бы установить ряд приоритетов,
Ein wissenschaftlicher Ausschuss könnte eine Prioritätenliste erstellen,
Научная программа экспедиции состояла из астрофизических,
Zum wissenschaftlichen Programm der Mannschaft gehörten astrophysikalische,
Такая научная точность… это заставляет задуматься где грань между естественным
Diese Art wissenschaftlicher Genauigkeit… lässt sich einen fragen, wo die Grenze zwischen Natürlichem
Дуговая стилизация одежды научная и разумная конструкция конструкции,
Arc Kleidung Stile wissenschaftlichen und vernünftigen Struktur Design,
Его научная слава стала такой широкой, что с 1837 года ему предложили руководящую работу в музее.
Sein wissenschaftlicher Ruf war nun so weit entwickelt, dass ihm ab 1837 leitende Aufgaben im Naturhistorischen Museum zugeordnet wurden.
потому что вы верите, что научная теория известного психа приходит в действие?
dass… die wissenschaftlichen Theorien eines notorischen Verrückten jetzt passieren?
Результатов: 137, Время: 0.0373

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий