НАЧАЛУ - перевод на Немецком

Anfang
начало
ранее
натиск
старт
первого
заре
вначале
Beginn
начала
заре
наступления
старт
Ausbruch
вспышка
побег
извержение
эпидемия
начала
когда разразился
frühen
рано
скоро
утро
рановато
ранний
начале
ранее
Start
старт
запуск
начало
пуск
взлета
начать
зажигания

Примеры использования Началу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нам бы пришлось вернуться к началу.
Wir würden zum Anfang zurück kehren.
Вернись к началу.
Bis zurück zum Anfang.
Увертюра к началу очень трудного поиска.
Eine OUVERTÜRE ZUM beginn einer SEHR HARTEN SUCHE.
Перейти к началу следующего слова.
Springt an den Anfang des nächsten Wortes.
Соответствует началу строки.
Vorkommen am Anfang einer Zeichenkette.
К началу крыльцо, на верхней части стены!
An den Anfang der Veranda, auf der Oberseite der Wand!
Перемещает курсор к началу содержимого текущей ячейки.
Bewegt den Cursor an den Anfang des Inhalts der aktuellen Zelle.
Началу уже след простыл.
Der Anfang ist vorüber.
Перемещение курсора к началу следующего абзаца.
Setzt den Cursor an den Anfang des nächsten Absatzes.
Как сказал босс, вернемся к самому началу.
Zurück an den Anfang, wie der Mann sagte.
Вернуться к началу кнопки.
Zurück zu den obersten Knopf.
На самом деле сообщение моей дочери подводит меня к началу выступления.
Diese Nachricht meiner Tochter bringt mich eigentlich an den Anfang meiner Geschichte.
Ну, дорогой мой. Герои никому не верят по- началу.
Ich weiß, der Held glaubt es nie am Anfang.
Вернуться к началу.
Zurück zu Digitalforum.
Два года я пыталась помешать началу войны.
Und seit zwei Jahren… versuche ich zu verhindern, dass dieser Krieg ausbricht.
Я собираюсь свести это к началу процесса, к трем очень педантичным утверждениям.
Aber ich werde mich auf den Beginn des Prozesses beschränken, auf drei sehr pedantische Aussagen.
К началу Второй мировой войны дивизия состояла из двух полков по пять батальонов каждый.
Zu Beginn des Zweiten Weltkriegs verfügte die Division lediglich über zwei Regimenter mit fünf Bataillonen.
Что помешало началу совместимых с ВТО торговых войн- так это измененная структура мировой экономики,
Was den Ausbruch WTO-konformer Handelskriege verhindert hat, ist die geänderte Struktur der Weltwirtschaft,
К началу 1970- х годов, практически каждая страна признала
Bis zu den frühen 1970ern gaben fast alle Länder der Forderung der Volksrepublik nach,
К началу XX века Макс Зильберберг собирает одну из самых известных коллекций в Германии.
Zu Beginn des 20. Jahrhunderts baute Max Silberberg eine der bedeutenden privaten Kunstsammlungen im Deutschen Reich auf.
Результатов: 169, Время: 0.0635

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий