НАЧНУТ - перевод на Немецком

anfangen
начинать
делать
приступить
для начала
beginnen
начало
начать
приступить
fangen an
начинают
anfängt
начинать
делать
приступить
для начала
beginnt
начало
начать
приступить
starten
запускать
начинать
взлететь
завести
старт
стартуют

Примеры использования Начнут на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
центральные банки начнут поднимать ставки процента?
wenn die Zentralbanken anfangen die Zinssätze zu erhöhen?
Это лишь вопрос времени- они начнут рвать друг друга на куски.
Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor sie anfangen, sich gegenseitig zu zerreißen.
когда люди начнут умирать?
wenn die Menschen anfangen zu sterben?
Лечение начнут в понедельник.
Sie fangen am Montag mit der neuen Behandlung an.
Мои друзья начнут волноваться, если я вскоре не вернусь.
Freunde in Tombstone könnten sich sorgen, dass ich nicht komme.
А если они начнут убивать заложников?
Wenn sie nun Geiseln töten?
Только если начнут сами исцеляться.
Nur, wenn sie anfangen von selbst zu heilen.
Если начнут с нас, то определенно пожалеют об этом.
Wenn die sich unbedingt mit uns anlegen wollen, dann werden sie es bereuen.
Но когда мои волосы начнут пахнуть волосами,
Aber wenn mein Haar irgendwann nach Haar riecht,
Они начнут летать.
Sie werden anfangen zu fliegen.
Обрывки 1918 начнут появляться в больнице.
Bruckstücke von 1918 werden anfangen im Krankenhaus aufzutauchen.
А если они начнут бегать по всему Нью-Йорку?
Was, wenn sie dann durch New York rennen?
Начнут с Дистрикта 1, так что вы пойдете последними.
Sie beginnen mit Distrikt 1. Ihr beiden seid die letzten.
И когда начнут рыть?
Und wenn sie anfangen zu suchen?
И начнут войну, которая сможет уничтожить нас всех.
Und einen Krieg anzetteln, der uns alle zerstören könnte.
Они начнут презирать вас, решат,
Das bringt Ihnen nur Verachtung,
Они начнут оттуда.
Da suchen sie.
Полагаю, что люди начнут думать, что я занялась тем же.
Ich nehme an, dass Menschen denken würden, dass ich die gleiche.
Они начнут себя разукрашивать, и напишут слово" Chiefs.
Sie werden anfangen sich selbst anzumalen. Sie werden das Wort"Chiefs" bilden.
Они тогда начнут одни других спрашивать.
Und sie wenden sich aneinander und fragen sich gegenseitig.
Результатов: 194, Время: 0.1233

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий