НАЧНУТ - перевод на Испанском

comenzarán
начинать
вначале
приступать
для начала
empezarán
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
inicien
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
entrarán
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
empiece
пока
начать
приступить
comiencen
начинать
вначале
приступать
для начала
empiecen
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
empiezan
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
comienzan
начинать
вначале
приступать
для начала
empezará
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
comenzará
начинать
вначале
приступать
для начала
iniciarán
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
entrarían
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
iniciarían
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
entren
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение

Примеры использования Начнут на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Люди начнут думать, что я беременна,
La gente empieza a pensar que estoy embarazada,
Когда уже магазины нижнего белья начнут выглядеть как кукольные домики?
¿Cuando comenzaron las tiendas de lencería a parecerse a casas de muñecas?
Эти деньги начнут циркулировать в экономике,
Ese dinero comenzaría a circular en la economía,
Планируется, что эти стандарты начнут применяться в аудите в 2010 году.
Estaba previsto que estas normas entraran en vigor para las comprobaciones de auditoría en 2010.
Кардиоторакальные хирурги начнут свои процедуры в 6: 00 утра.
Los cardiotorácicos iniciaran sus procedimientos a las 6.00 a. m.
Люди начнут задавать вопросы.
La gente empieza a hacer preguntas.
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться.
Finalmente el cuerpo comienza a romperse solo.
Люди напуганы, и если нормальные люди тоже начнут болеть.
La gente está aterrada, y si la gente normal empieza a enfermarse--.
Но что будет, когда люди начнут умирать?
¿Y qué ocurrirá cuando la gente comience a morir?
Вы волновались, что люди начнут задавать вопросы?
¿Le preocupaba que la gente empezaría a hacer preguntas?
С полуночи твои друзья начнут умирать!
Comenzando en medianoche, tus amigos morirán.¡Dios!
Сейчас пожарники начнут спасение.
Los bomberos están por empezar el rescate.
Они окружат по периметру и начнут переговоры.
Ellos establecieron un perímetro y comenzaran las negociaciones.
Может, это аллергия? Что если все начнут чихать?
Puede que sea alergia.¿Qué pasa si todo el mundo empieza a estornudar?
Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность.
Ahora los diez nuevos países van a coger el relevo y a empezar a eliminar la pobreza.
Люди в этом городе снова начнут умирать?
¿la gente de esta ciudad empezara a morir de nuevo?
Что будем делать, когда люди начнут спрашивать про пропан?
¿Qué haremos cuando la gente comience a preguntar sobre el propano?
Они не рассказывают нам ничего восемь недель, думаешь, сейчас начнут?
No nos han dicho nada durante ocho semanas-¿Por qué empezar ahora?
Но никто не ожидал, что они придут сюда и начнут навязывать свою политику.
Pero ninguno de nosotros esperaba que vinieran y empezaran a imponer una política.
Что будем делать, когда люди начнут спрашивать про пропан?
¿Que hacemos cuando la gente empezar a preguntar sobre el gas propano?
Результатов: 620, Время: 0.1102

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский