COMENZARAN - перевод на Русском

начать
empezar
comenzar
iniciar
emprender
comienzo
entrar
empecemos
entablar
poner en marcha
incoar
приступить
comenzar
proceder
empezar
iniciar
emprender
poner
lanzar
asumir
стали
son
se han convertido
han
acero
comenzaron
empezaron
se han vuelto
inoxidable
constituyeron
se hicieron
начали
empezar
comenzar
iniciar
emprender
comienzo
entrar
empecemos
entablar
poner en marcha
incoar
начнут
empezar
comenzar
iniciar
emprender
comienzo
entrar
empecemos
entablar
poner en marcha
incoar
начинать
empezar
comenzar
iniciar
emprender
comienzo
entrar
empecemos
entablar
poner en marcha
incoar
приступили
comenzar
proceder
empezar
iniciar
emprender
poner
lanzar
asumir
приступать
comenzar
proceder
empezar
iniciar
emprender
poner
lanzar
asumir
будут начинаться
comenzarán
se iniciarán

Примеры использования Comenzaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esto permitiría que las Naciones Unidas comenzaran a desplegar misiones importantes en espera de que la Comisión Consultiva
Это позволит Организации Объединенных Наций приступать к развертыванию крупных миссий, пока их бюджеты еще
El traslado provocó las protestas de los estudiantes después de que los presuntos disidentes comenzaran a utilizar las instalaciones de la escuela.
В результате, когда предполагаемые диссиденты начали использовать помещения школы, учащиеся запротестовали.
Si comenzaran a usarla las chicas jóvenes tal vez encontrarían marido
Если молодые девушки начнут ими пользоваться, они, может, найдут себе мужей
pidieran perdón de vez en cuando y comenzaran una nueva página?
например, банкирам? Чтобы они могли просить прощения и начинать новую страницу?
En 1997, unos 340 prisioneros menores de 21 comenzaran a cumplir sus condenas.
В 1997 году начали отбывать сроки тюремного заключения приблизительно 340 заключенных в возрасте до 21 года.
Nota: Tanto el Comité de redacción como el Grupo de trabajo sobre el reglamento de la Comisión comenzaran su trabajo, de forma oficiosa,
Примечание: Редакционный комитет и Рабочая группа по правилам процедуры Комиссии неофициально начнут свою работу в четверг,
décadas de guerra fría antes de que estas ideas comenzaran realmente a tomar cuerpo en la política mundial.
десятилетия холодной войны, прежде чем эти идеи начали реально воплощаться в мировой политике.
las emisiones no comenzaran a aumentar después de esa fecha.
что эти выбросы не начнут увеличиваться после этой даты.
El Enviado Especial manifestó a todos sus interlocutores que era esencial que todas las partes en el conflicto comenzaran un proceso de diálogo.
Со всеми своими собеседниками специальный посланник говорил о необходимости того, чтобы все стороны в конфликте начали процесс диалога.
Tú llamas a la policia sobre la amenaza de bomba Rastrearan el número y comenzaran a hacer preguntas.
Позвонишь в полицию, они отследят номер и начнут задавать вопросы.
sus Cardenales pudieran hacer a un lado su vana fastuosidad y ceremonia y comenzaran a vivir de acuerdo a los preceptos de los Evangelios
кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий
la comprendieran y comenzaran a implementarla.
поняли его и начали выполнять.
Hacia las 13.30 horas la violencia se atenuó suficientemente como para que algunos manifestantes comenzaran a salir de sus escondites.
К 13. 30 насилие существенно снизилось, и некоторые манифестанты начали выходить из мест своего укрытия.
Además, si comenzaran a aumentar las presiones inflacionarias, se podría recurrir a una política.
Кроме того, если инфляционное давление начнет возрастать, может быть значительно ужесточена валютная политика.
Me complace que hayamos podido finalizarlo el último día antes de que los nuevos miembros comenzaran a trabajar en Ginebra este lunes.
Я рад, что мы смогли сделать это в последний день перед тем, как новые члены приступят к своей работе в Женеве в следующий понедельник.
Hubo que esperar hasta 1996, cuando se detuvo a 12 genocidas a los que se buscaba activamente, para que los rwandeses comenzaran a reconocer la actuación del tribunal.
Лишь в 1996 году после ареста активно разыскивавшихся 12 организаторов геноцида Руанда начала признавать его деятельность.
Se había previsto que las clases comenzaran en febrero.(Jerusalem Post,
Предполагалось, что занятия начнутся в феврале.(" Джерузалем пост",
No hace mucho, escuché la opinión de que cuando comenzaran las negociaciones sobre el TCPMF,
Не так давно я слышал воззрение, что, когда начнутся переговоры по ДЗПРМ,
Desde que comenzaran las operaciones de limpieza en 1999, se devolvieron a las comunidades 224 km2 de zonas minadas
С тех пор как в 1999 году началась расчистка, общинам было возвращено 224 квадратных километра подозрительных
Si esos juicios comenzaran inmediatamente después de los mencionados precedentemente, se los podría finalizar para 2009.
Если эти процессы начнутся сразу после завершения указанных выше судебных разбирательств, то их можно будет завершить к 2009 году.
Результатов: 254, Время: 0.0875

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский