НАЧНЕТ - перевод на Испанском

comenzará
начинать
вначале
приступать
для начала
empezará
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
iniciará
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
entrará
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
emprenderá
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
marcha
марш
действие
начало
осуществление
очередной
время
ходе
осуществляется
прогрессе
создании
entable
начать
провести
наладить
вступить
приступить
установить
вести
проведения
установления
lanzará
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
comience
начинать
вначале
приступать
для начала
empieza
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
comenzaría
начинать
вначале
приступать
для начала
inicie
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
comienza
начинать
вначале
приступать
для начала
iniciaría
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
empezar
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
empezaría
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
iniciar
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
entraría
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entre
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entrara
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
emprenda
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять

Примеры использования Начнет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пойду. Пусть полиция начнет охоту.
Me voy para que la policía empiece su cacería.
Это тоже самое что Тостер начнет говорить погоде.
Fue como si la tostadora empezara hablando del tiempo.
До того, как Эдди начнет терять деньги?
Antes de que Addy empiece a perder dinero.- Qué?
твое тело начнет менять частоту.
tu cuerpo empezara a cambiar de fase.
и мой миротворец начнет войну с поверхностью.
Mis Pacificadores comenzarán la guerra con la superficie.
Когда рак начнет ухудшаться.
Cuando el cáncer empiece a empeorar.
Он запаникует и начнет стрелять?
¿Y si se asustan y empiezan a disparar?
И кто мне поверит, когда начнет копать?
¿Y quién me creería cuando empiecen a indagar?
Начнет врать, воровать.
Va a mentir y a robar.
Система начнет действовать с 1 января 2002 года.
El sistema entrará en funcionamiento a partir del 1° de enero de 2002.
Эйб начнет тренировать тебя с завтрашнего дня.
Abe va a empezar a entrenarte mañana a tiempo completo.
Это место начнет кишить агентами.
Este lugar va a estar lleno de agentes.
Затем он начнет быть более непринужденным, понимаешь?
Entonces él va a empezar a ser más familiar,¿sabes?
Государство начнет полную проверку.
El estado pondrá en marcha una investigación completa.
Это начнет войну с его семьей?
¿Esto va a empezar una guerra con su familia?
Совет по вопросам иммиграции начнет действовать с 1 января 2001 года.
La Junta de Inmigración funcionará a partir del 1º de enero de 2001.
Картер начнет задавать куда больше вопросов.
Carter va a empezar a hacer muchas más preguntas.
И он начнет показывать свои татуировки и прочее.
Simplemente lo sé. Y va a empezar, mostrando sus tatuajes y esas cosas.
Кейси начнет отслеживать сигнал.
Casey va a iniciar el rastreo de la señal.
Пусть твой разум начнет путешествие через странный новый мир.
Deja tu mente viajar a través de este extraño y nuevo mundo.
Результатов: 1386, Время: 0.2124

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский