comenzar a trabajariniciar su laborempezar a trabajarcomenzar a funcionarcomenzar su laboriniciar sus trabajosempezar a funcionaremprender la laborempezar su laborponernos a trabajar
puesta en marchacomenzar la laborcomenzar el trabajoiniciar la laborel inicio de la laborel comienzo de la laborcomience a funcionarempezar a trabajarcomienzo de los trabajosiniciar los trabajos
начала функционирования
comience a funcionarpuesta en marcha
начнет работать
comenzará a funcionarcomenzará su laborempiece a trabajar
начнет действовать
comenzará a funcionarentrará en vigorempezó a funcionarcomenzará a actuar
iniciará su laborcomenzará su laborcomenzará sus trabajoscomenzará a trabajarcomience a funcionar
Примеры использования
Comience a funcionar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
he adscrito personal del ACNUDH al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a fin de que comience a funcionar la secretaría del Foro.
откомандировали сотрудников УВКПЧ в Департамент по экономическим и социальным вопросам для обеспечения начала работы секретариата Форума.
hay alguno que no deba seguir en vigor una vez que comience a funcionar el Mecanismo Residual.
на предмет определения того, должны ли они оставаться в силе после того, как начнет функционировать Остаточный механизм.
A este respecto, el Consejo destaca la necesidad urgente de que el fondo fiduciario comience a funcionar rápidamente, como se había convenido en la reunión inaugural del Grupo de Contacto Internacional sobre la República Centroafricana celebrada en Brazzaville el 3 de mayo de 2013;
В этой связи Совет подчеркивает настоятельную необходимость скорейшего начала функционирования Целевого фонда, договоренность о создании которого была достигнута на первом торжественном заседании Международной контактной группы по Центральноафриканской Республике, состоявшемся в Браззавиле 3 мая 2013 года;
sus bienes a La Haya con miras a completar la transición para el momento en que el Tribunal comience a funcionar.
активы в Гаагу, с тем чтобы завершить этот перевод к тому времени, когда Трибунал начнет функционировать.
Mantenga las disposiciones relativas a la secretaría provisional en apoyo de la Convención que figuran en el presupuesto por programas vigente hasta que comience a funcionar la secretaría permanente,
Сохранить предусмотренные в нынешнем бюджете по программам процедуры в отношении временного секретариата для поддержки Конвенции до начала работы постоянного секретариата
sus bienes a La Haya con miras a completar la transición para la fecha en que el Tribunal comience a funcionar.
активы в Гаагу, с тем чтобы завершить такой перевод к тому времени, когда Трибунал начнет функционировать.
cuando esta última comience a funcionar.
когда последняя начнет работать.
la Oficina del Fiscal una vez que comience a funcionar, deben seguir reuniendo pruebas que sirvan para corroborar una acusación ante el Tribunal.
Канцелярия Обвинителя, после того как она начнет функционировать, должны продолжать собирать доказательства, которые лягут в основу обвинительного заключения, подлежащего представлению Трибуналу.
se ha establecido un fondo fiduciario para eliminar la violencia contra la mujer que se espera que comience a funcionara fines de 1996.
учрежден целевой фонд для искоренения насилия в отношении женщин, который, как предполагается, начнет действовать в конце 1996 года.
se prevé que comience a funcionar en el segundo semestre de 2003.
как ожидается, начнет функционировать во второй половине 2003 года.
hay alguno que no necesite seguir en vigor cuando comience a funcionar el mecanismo o mecanismos residuales.
какие из них могут быть аннулированы перед тем как замещающий механизм/ замещающие механизмы приступит к работе.
el del Tribunal Especial para el Líbano cuando éste comience a funcionar.
по Ливану к моменту, когда Трибунал начнет функционировать.
se revisarán todos los acuerdos para determinar aquellos que no deben continuar en vigor una vez que comience a funcionar el mecanismo residual.
обзору на предмет того, существуют ли такие из них, которые не должны оставаться в силе, когда начнет функционировать остаточный механизм.
las personas condenadas por un tribunal militar tienen derecho a apelar al Tribunal Supremo por determinados motivos, una vez que este comience a funcionar.
осужденные военным трибуналом, имеют право подать апелляцию по определенным основаниям в Верховный суд, как только такой суд начнет функционировать.
asegurarnos de que el Fondo para la Democracia comience a funcionar de manera efectiva.
должны обеспечить эффективное начало работы Фонда демократии.
Por ello, exhortamos a la comunidad internacional a velar por que el Fondo de adaptación con arreglo a la Convención sobre el Cambio Climático-- cuyo establecimiento ha llevado mucho tiempo-- comience a funcionar.
По этой причине мы призываем международное сообщество обеспечить, чтобы Адаптационный фонд, созданный в соответствии с Конвенцией об изменении климата, на учреждение которого ушло много времени, начал работать.
Esperamos que el impulso que llevó al establecimiento de esta institución se mantenga para que la Corte comience a funcionar y enfrente eficazmente los delitos de lesa humanidad cuandoquiera que ocurran.
Мы надеемся, что импульс, полученный при создании института, будет сохранен для того, чтобы Суд смог начать работать и эффективно бороться с преступлениями против человечества, где бы они ни происходили.
con la intención de que comience a funcionar, a más tardar, desde el final del segundo período de sesiones del Plenario;
с тем чтобы секретариат начал функционировать, самое позднее, к моменту окончания второй сессии Пленума;
las actividades judiciales que, según se prevé, quedarán en manos del Tribunal una vez que comience a funcionar el Mecanismo Residual.
которую необходимо будет провести после завершения работы Трибунала и начала функционирования Остаточного механизма.
La Secretaría de la Autoridad desempeñará las funciones de la Empresa hasta que ésta comience a funcionar independientemente de la Secretaría de la Autoridad(véase el párrafo 1 de la sección 2 del anexo del Acuerdo).
Функции Предприятия выполняются Секретариатом Органа до тех пор, пока оно не начнет функционировать независимо от Секретариата( см. приложение к Соглашению, разд. 2, п. 1).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文