COMIENCE CON - перевод на Русском

начните с
empieza con
comiencen con
empiece con
empecemos por
начинается с
comienza con
empieza con
se inicia con
начать с
empezar con
comenzar con
empecemos con
partir
empiece con
iniciarse con
iniciar con
abrir con
начиная с
desde
a partir
partir
comenzando con
empezando por
начни с
empieza con
comienza con
empiece con
empecemos con
начинаются с
comienzan con
empiezan con
se inician con

Примеры использования Comience con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
OK, lo que debemos hacer. Es pensar sobre que alguien podría protestar. Que comience con R, y sabremos contra qué se manifiesta.
Хорошо, мы должны вспомнить все, против чего можно протестовать, что начинается с" Р", и мы узнаем, к чему он призывал.
también se mostrarán aquellas carpetas cuyo nombre comience con un punto.
также будут отображаться папки, имена которых начинаются с точки.
¿Ver una película que no comience con una lámpara saltando sobre una"I" mayúscula?
Посмотрим кино, которое не начинается с настольной лампы, прыгающей по заглавной" I"?
Cada nota que comience con un" HTML:…"
Каждое примечание, которое начинается с" HTML:…"
Bien, yo diré un elemento en inglés y tú dirás otro que comience con la última letra del mío,¿entendido?
Так вот. Я называю элемент, а потом ты называешь элемент, имя которого начинается с последней буквы названного мной, понятно?
Está previsto que la intervención de la defensa comience con la presentación de alegatos iniciales el 10 de enero de 2012
Заседание с изложением версии защиты должно начаться с вступительного заявления 10 января 2012 года и, как ожидается,
Se propone que cada segmento comience con exposiciones de los miembros del grupo
Каждый сегмент предлагается начинать с выступлений приглашенных докладчиков,
Escriba la palabra o abreviatura que comience con dos letras en mayúsculas
Введите слово или сокращение, начинающееся с двух прописных букв,
China quieren que la lucha contra el cambio climático comience con compromisos individuales de cada país.
Китай хотят бороться с изменениями климата, начав с индивидуальных обязательств стран.
En un montón vacío puede colocar un rey de cualquier color o una secuencia que comience con un rey.
На пустое место вы можете положить короля любого цвета или последовательность, начинающуюся с короля.
no quiero que nuestra relación comience con mentiras.
я бы не хотела чтобы наши отношения начинались с твоей лжи.
aseguraos de que comience con la introducción de Charles Edward Prendick.
убедитесь, что оно начинается с предисловия от имени Чарльза Эдварда Прендика.
Al convenir en un proceso que comience con una cesación del fuego
Достигнув договоренности, которая начинается с соглашения о прекращении огня
invertir las partes B y C de manera que se comience con los aspectos positivos
переменить местами части В и С, с тем чтобы начать с позитивных аспектов,
Un enfoque amplio que comience con la prevención de los conflictos y la utilización de todos los mecanismos existentes del sistema de
Для эффективного и полного предотвращения возникновения четырех серьезных ситуаций требуется всеобъемлющий подход, начиная с предотвращения конфликтов
Un marco amplio que contemple el fenómeno de la migración en su totalidad y que comience con soluciones para sus causas fundamentales es lo que exige el complejo mundo de nuestros días.
Всеобъемлющие рамки, которые рассматривают феномен миграции, как совокупное явление, начиная с устранения коренных причин- это именно то, что нужно в сегодняшнем сложном мире.
Incluso una estrategia gradual, que comience con objetivos prácticos fáciles de alcanzar para los que no se necesiten enmiendas al Convenio Constitutivo del FMI,
И даже поэтапные меры, начиная с практических, несложных решений, для которых не требуется внесения поправок в устав МВФ( так называемые« Статьи соглашения»),
mantener un catálogo dinámico del panorama de las evaluaciones pertinentes, que comience con una evaluación inicial de las evaluaciones para ofrecer una visión general de los marcos
обновление динамично пополняемого каталога соответствующих оценок, начиная с первоначального анализа оценок, в целях обзора механизмов
Todo lo que vaya en cursiva y comience con la palabra"- si" sirve de nota explicativa para la aplicación de las declaraciones cautelares y no está destinado a que figure en la etiqueta.
Любой текст, напечатанный курсивом и начинающийся с"- если", является пояснением к применению предупреждений и не должен указываться на маркировочном знаке.
Se prevé que éste se adentre incluso más en territorio palestino y comience con un segmento que se levantará al menos 22 kilómetros más allá de la línea de 1967, al este del asentamiento israelí ilegal" Ariel".
Планируется, что этот участок еще дальше зайдет вглубь палестинской земли и начнется с отрезка, расположенного по меньшей мере в 22 км от линии 1967 года к востоку от незаконного израильского поселения<< Ариэль>>
Результатов: 69, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский