НАЧНЕТСЯ С - перевод на Испанском

comenzará con
начинаться с
начинать с
приступить к
se iniciará con
empezará con
начать с
начинаться с
comienza con
начинаться с
начинать с
приступить к
comenzando con
начинаться с
начинать с
приступить к
comenzarán con
начинаться с
начинать с
приступить к
a partir de
начиная с
после
с момента

Примеры использования Начнется с на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более и более жуткие пижоны начнут думать о ней. и думаю, все это начнется с Вона.
Chicos más y más raros empezarán a pensar en ella como una opción, y todo esto empezará con Vaughn.
Работа по данному сегменту начнется с общих выступлений, после чего будет проведен обзор деятельности по каждой подпрограмме.
La labor sobre el inventario se iniciará con declaraciones generales tras lo cual se examinarían las actividades subprograma por subprograma.
Ассамблеей внедрение реформ и новой политики, как ожидается, начнется с 1 апреля 2015 года.
la nueva política se apliquen a partir del 1 de abril de 2015.
Однако переизбыток производственных мощностей, в итоге, неизбежно приведет к созданию дефляционного давления, и этот процесс начнется с производственного сектора и сектора недвижимости.
Pero el exceso de capacidad conducirá inevitablemente a presiones deflacionarias fuertes, comenzando con los sectores manufacturero e inmobiliario.
Конференция( закрытая) начнется с церемонии принятия Декларации принципов
La Conferencia privada se iniciará con una ceremonia para apoyar la Declaración de Principios
Формирование присутствия на основе принципа<< минимального вмешательства>> будет проходить постепенно и начнется с более регулярных поездок сотрудников Организации Объединенных Наций в Могадишо.
La intervención moderada se llevaría a cabo gradualmente, comenzando con visitas más frecuentes del personal de las Naciones Unidas a Mogadiscio.
Достигнуто понимание о том, что этот этап начнется с прекращения боевых действий,
Se sobrentiende que esa etapa se iniciará con la cesación de las hostilidades
технической помощи, начнется с работы дискуссионной группы.
la asistencia técnica se iniciará con una discusión de expertos.
Период сбора информации начнется с направления письма всем государствам,
El período de reunión de información empezaría con una carta dirigida a todos los Estados,
Конкретная работа в этой области начнется с проведения внутреннего обзора,
El proceso comenzaría con un examen interno en el último trimestre de 2006
Аукцион начнется с лота номер один: полного комплекта рыцарских доспехов 16 века.
La subasta empieza con el lote uno una armadura para justas del siglo 16 completa.
В 2004 году практическое осуществление начнется с разработки проекта соглашения о базовом уровне обслуживания для общего центра.
Las actividades de aplicación en 2004 se iniciarán con la elaboración de un proyecto de acuerdo básico sobre niveles de servicios para un centro de servicios comunes.
воры с региональными организациями, и внушает оптимизм, что 2010 год начнется с налаживания значительного регионального сотрудничества.
ha sido alentador observar que 2010 empieza con una cooperación regional significativa.
Срок полномочий кандидата начнется с даты назначения
El mandato del candidato comenzará en la fecha de nombramiento
Пусть месть начнется с гибелью архи- предателя,
¡Dejemos que la venganza empiece con la muerte del traidor,
Утреннее заседание в понедельник начнется с официального открытия,
El lunes por la mañana se comenzará con las formalidades de apertura
Шестнадцать задержанных ожидают суда. Рассмотрение их дел начнется с 2005 года и будет зависеть от имеющегося потенциала судебных камер.
Hay 16 detenidos cuyos juicios comenzarán a partir de 2005, en función de la capacidad disponible de las Salas de Primera Instancia.
поиск начнется с позиции текстового курсора,
la búsqueda comenzará desde la posición del cursor,
Мероприятие высокого уровня начнется с проведения непродолжительного заседания в зале Генеральной Ассамблеи.
La Reunión de Alto Nivel se inaugurará con una breve sesión en el Salón de la Asamblea General.
это безумие просто начнется с самого начала.
y la locura empezará toda de nuevo.
Результатов: 139, Время: 0.0746

Начнется с на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский