QUE COMENZARÁ - перевод на Русском

который начнется
que comenzará
que se iniciará
que empezará
которая начнет
que comenzará
que empezará
que se iniciará
que entrará
начало которого
que comenzará
cuyo inicio
которая откроется
que se producirá
que se ha de iniciar
que se inaugurará
que comenzará
которая приступит
que comenzará
которое начнется
que comenzará
que se iniciará
cuyo inicio
которая начнется
que comenzará
que se iniciará
que empezará
который начинается
que comienza
que se inicia
que empieza
который начнет
que comenzará
que entrará
que empezará
que iniciará
которое начнет
que comenzará

Примеры использования Que comenzará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sigan prestando apoyo al Mecanismo de Examen de la Aplicación de la Convención contra la Corrupción, que comenzará su segundo ciclo en 2015;
Продолжать поддерживать Механизм обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, который начнет свой второй цикл в 2015 году;
La Convención está en receso en la actualidad para permitir que los delegados realicen los preparativos necesarios para la siguiente fase, que comenzará el 18 de enero de 1994.
В настоящее время в работе Собрания перерыв, для того чтобы провести необходимую подготовку для следующей фазы, которая начнется 18 января 1994 года.
El Órgano Conjunto de Gestión Electoral está concluyendo el reglamento aplicable a la campaña electoral, que comenzará el 7 de septiembre.
Объединенный орган по управлению избирательным процессом дорабатывает положения, которые будут регулировать избирательную кампанию, которая начнется 7 сентября.
A la luz de lo manifestado, tenemos la intención de plantear esta cuestión durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, que comenzará el 10 de septiembre de 2002.
В этой связи мы намерены поднять этот вопрос в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, которая начнется 10 сентября 2002 года.
El sistema judicial azerbaiyano también prevé un tribunal con jurado, que comenzará a funcionar una vez que se hayan aprobado
В судебной системе Азербайджанской Республики предусмотрено также функционирование суда присяжных, который приступит к своей деятельности после принятия
Con arreglo al programa común, que comenzará a ejecutarse el 1° de enero de 2006, habrá un Representante
В рамках общей страновой программы, осуществление которой начинается 1 января 2006 года, предусматривается учредить одну должность представителя
El Consejo deberá elegir siete miembros para la Junta para un período de cinco años que comenzará el 2 de marzo de 2012.
Совет должен избрать в Комитет семь членов на пятилетний срок, полномочия которых начинаются 2 марта 2012 года.
Acordaron conceder prioridad a la promoción de esa iniciativa en el contexto del próximo proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación, que comenzará en 2002.
Они договорились уделить первостепенное внимание дальнейшему осуществлению их инициативы в контексте предстоящего процесса рассмотрения действия ДНЯО, начало которому будет положено в 2002 году.
El programa tendrá continuidad, ya que se ha probado un nuevo programa quinquenal, que comenzará en 2001.
Эта программа будет продолжена, так как уже утверждена новая пятилетняя программа, осуществление которой начнется в 2011 году.
última fase del proyecto, que comenzará en el segundo trimestre de 2013.
заключительный этап этого проекта, осуществление которого начнется во втором квартале 2013 года.
Segundo curso de capacitación de nueve meses de duración sobre comunicaciones por satélite, que comenzará en octubre de 2002;
Вторые девятимесячные учебные курсы по спутниковой связи, которые начнутся в октябре 2002 года;
Iii En Nigeria: segundo curso práctico de nueve meses de duración sobre teleobservación y SIG, que comenzará en noviembre de 2002.
Iii в Нигерии: вторые девятимесячные курсы по дистанционному зондированию и ГИС, которые начнутся в ноябре 2002 года.
El proyecto más importante consiste en un programa nacional de agricultura familiar de ocho años de duración, que comenzará en 1995.
Наиболее крупным проектом является разработка восьмилетней национальной программы развития сельского хозяйства в рамках семейного сектора, осуществление которой начнется в 1995 году.
un proyecto sobre biocombustible, financiado por la secretaría del Foro del Pacífico Meridional, que comenzará a fines de 2001.
финансируемый секретариатом Южнотихоокеанского форума проект использования биологического топлива, осуществление которого начнется в конце 2001 года.
Muchos expertos prevén que comenzará una reacción en cadena entre los satélites de defensa ya anclados en el cielo.
Многие специалисты уверены, что начнется цепная реакция между военными спутниками в космосе.
El FRU ha sostenido que comenzará a desarmar a sus combatientes sólo
ОРФ попрежнему утверждает, что он начнет разоружение своих боевиков только в том случае,
Les dijo a nuestros negociadores que comenzará a matar rehenes
Он сказал нашим переговорщикам, что начнет убивать заложников,
La llegada de un nuevo ciclo electoral, que comenzará en abril con elecciones de nivel local,
Наступление нового избирательного цикла, который стартует с местных выборов в апреле,
El Sr. Ryabkov(Federación de Rusia) dice que comenzará dando lectura al mensaje en que el Presidente de la Federación de Rusia saluda a los participantes en la Conferencia de Examen.
Г-н Рябков( Российская Федерация) говорит, что сначала он зачитает приветственное послание президента Российской Федерации участникам Обзорной конференции.
En la Conferencia de Cancún también se estableció un mecanismo de tecnología, que comenzará a funcionar en 2012.
На Конференции был также учрежден механизм по технологиям, который будет введен в действие в 2012 году.
Результатов: 216, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский