КОТОРЫЙ НАЧИНАЕТСЯ - перевод на Испанском

que comienza
началось
que empieza
начать
начало
que comenzará
началось
que comience
началось
que comenzaba
началось

Примеры использования Который начинается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также небольшие острова между ними, находятся на Сунданском шельфе, который начинается на побережье Малайзии
las pequeñas islas entre ellas se encuentran en la plataforma continental de la Sonda, que empieza en las costas de Malasia
Обязательный трехмесячный подготовительный период создания комиссии по установлению истины и примирению, который начинается через две недели после учреждения комиссии и в ходе которого комиссия будет планировать свои оперативные процедуры,
Período preparatorio estipulado de tres meses, que comenzará dos semanas después de la inauguración de la comisión y en cuyo curso la comisión planificará sus procedimientos operativos, establecerá las oficinas,
На этапе XII гуманитарной программы, который начинается 30 мая, Комитет по санкциям в отношении Ирака будет рассматривать контракты на поставку лишь тех товаров,
En la fase XII del programa humanitario, que comienza el 30 de mayo, el Comité de Sanciones para el Iraq examinaría únicamente los contratos relativos
пойдут на снижение со следующего бюджетного года, который начинается в июле 1994 года.
disminuirán a partir del próximo ejercicio presupuestario que se inicia en julio de 1994.
В рамках подготовки к новому двухгодичному периоду, который начинается 1 января 2008 года,
En relación con el nuevo bienio, que comenzará el 1º de enero de 2008,
Скорее, работа Ассамблеи должна быть активизирована на основе четкого плана, который начинается с определения конкретных резолюций
Por el contrario, habría que revitalizar a la Asamblea por medio de un plan claro que comience identificando esas resoluciones
четко выражать их обретается в познавательном процессе, который начинается на ранних стадиях жизни,
de expresarlas claramente, se deriva de un proceso de aprendizaje que comienza en las primeras etapas de nuestra vida
поисково-спасательные операции зачастую представляют собой сложный процесс, который начинается, когда лицо или группа лиц терпят бедствие на море,
salvamento solían ser un proceso complejo que comenzaba cuando una persona o grupo de personas se encontraba en situación de peligro en el mar
Ассамблея подтвердила, что члены Комитета должны входить в его состав в течение двухгодичного срока, который может быть возобновлен и который начинается со дня первого заседания Комитета.
La Asamblea reiteró que los miembros del Comité ejercerán sus funciones durante un período renovable de dos años, que comenzará en la fecha de la primera sesión del Comité.
поэтому нам необходимо избрать нового члена для заполнения места Греции на оставшийся срок полномочий, который начинается 1 января 2005 года
por lo que debe elegirse a un nuevo miembro para que cubra el período restante del mandato de Grecia, que comienza el 1º de enero de 2005
обязанность консультироваться и учитывать интересы является частью процесса справедливого обсуждения и примирения, который начинается с утверждения суверенитета
tener en cuenta sus intereses era parte de un proceso de trato justo y reconciliación que comenzaba con la afirmación de la soberanía
который будет опубликован заблаговременно до истечения действия следующего мандата Миссии, который начинается 15 февраля 2006 года.
que se publicará con la suficiente antelación antes del fin del próximo mandato, que comenzará el 15 de febrero de 2006.
согласования срока действия новой региональной программы со сроком действия новой многолетней рамочной программы финансирования( МРПФ) ПРООН, который начинается в январе 2008 года.
posibilitará el ajuste pleno del nuevo programa regional al nuevo período del marco de financiación multianual del PNUD, que comienza en enero de 2008.
Хотел бы упомянуть о том, что Португалия выдвинута кандидатом в члены Комиссии по правам человека на срок полномочий, который начинается в январе 2000 года, что по времени совпадает
Quiero señalar que Portugal es candidato a miembro de la Comisión de Derechos Humanos por un mandato que comenzará en enero del año 2000
понимается как процесс, который начинается с отправления и заканчивается получением.
es considerado un proceso que comienza con la expedición y finaliza con la recepción.
который может быть возобновлен и который начинается со дня первого заседания Комитета;
renovable de dos años, según proceda, que comenzará en la fecha de la primera sesión del Comité;
касающиеся Сил, за период с момента их создания по 15 июня 1993 года включительно регистрируются отдельно от операций, связанных с периодом, который начинается с 16 июня 1993 года.
todas las transacciones financieras relacionadas con la Fuerza para el período comprendido desde su creación hasta el 15 de junio de 1993 se mantienen aparte de las que se relacionan con el período que comienza el 16 de junio de 1993.
Вдобавок начало переговоров по ДЗПРМ также явно оказало бы значительное позитивное воздействие на следующий обзорный процесс по ДНЯО, который начинается в конце апреля с первой сессией Подготовительного комитета в Вене.
Además, el inicio de estas negociaciones tendría también un considerable efecto positivo en el próximo proceso de examen del TNP, que comienza a fines de abril con la primera reunión del Comité Preparatorio en Viena.
Делегациям на переговорах поручено в ходе следующего раунда, который начинается 5 января 1997 года в Тегеране,
Se encomendó a las delegaciones a las conversaciones que durante la siguiente vuelta, que se iniciará el 5 de enero de 1997 en Teherán,
В то же самое время было отмечено, что работу по наращиванию потенциала следует рассматривать как непрерывный процесс, который начинается с реализации конкретных проектов, однако должен продолжаться и после их завершения.
Al mismo tiempo, la creación de capacidad debía verse como un proceso que se iniciaba mediante proyectos y se sostenía después del período de ejecución de los proyectos.
Результатов: 111, Время: 0.0511

Который начинается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский