НАЧИНАЕТСЯ ЗДЕСЬ - перевод на Испанском

empieza aquí
начать здесь
начаться здесь
comienza aquí
начинаться здесь

Примеры использования Начинается здесь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Территориальная граница начинается здесь.
La frontera territorial comienza por aquí.
Кровавый след начинается здесь, прямо там, где был найден нож для вскрытия писем.
Ahora el rastro de sangre empieza aquí, donde encontraron el abridor de cartas.
Поиск ответа начинается здесь, в облаке пыли
La búsqueda de las respuestas comienza aquí en una nube de polvo
творить справедливость, начинается здесь и сейчас, в этом самом зале,
hacerla realidad empieza aquí y ahora en esta misma sala
К тому же, наше путешествие начинается здесь. И любая тайна, затаившаяся за углом… Мы можем открыть ее вместе.
Además, nuestro viaje comienza aquí, y cualquier misterio que haya a la vuelta de la esquina… podemos descubrirlo juntos.
Hа самом деле наша история начинается здесь, 1 50 лет тому назад в Королевской академии наук в Лондоне,
Nuestra historia empieza aquí hace 150 años, en la Academia Real de Ciencias en Londres,
Ноев ковчег в соседней Армении- Европа наших мифов начинается здесь.
en la vecina Armenia, el Arca de Noé… la Europa de nuestros mitos comienza aquí.
В начале 2006 года в Альберте был дан старт осуществлению по всей провинции программы консультаций под девизом" Ваше будущее начинается здесь" в качестве составной части инициативы" Получи высшее образование".
A comienzos de 2006, Alberta inició una consulta a nivel de toda la provincia, denominada" Tu futuro empieza aquí", como parte de su Iniciativa para la finalización de los estudios secundarios.
Но каждая история будущего Арракиса начинается здесь: Пауль идет по опасному и тернистому пути,
Pero cada historia de Arrakis futuro comienza aquí: Pablo sigue un camino que es peligroso,
мы четко понимали, что работа начинается здесь.
tengamos muy presente que el trabajo comienza aquí.
правления поэзия начинается здесь, его листья и струнного орехов может быть представленными на наших произведениях искусства.
el reino de la poesía comienza aquí, sus hojas y la cadena de frutos secos puede ser representados en nuestras obras de arte.
В провинции была также выпущена публикация из серии" Помощь начинается здесь", озаглавленная" Информация по совершенствованию навыков участия жертв и свидетелей в судебных процессах", чтобы проинформировать население о специальных мерах защиты,
La Provincia preparó una publicación titulada Help Starts Here, que también llevaba por título Information on improving the experience of victims and witnesses in court, a fin de formar a la opinión pública acerca de la protección especial brindada
Дорога к забвению начинаются здесь.".
El camino del olvido empieza aquí.
И эта история начинается… здесь.
Y esa historia comienza aquí.
И многие из них начинаются здесь.
Mucho de eso empieza aquí mismo.
На самом деле все началось здесь, когда он мне сказал.
En realidad, todo empezó aquí cuando dijo.
И все начнется здесь, с этой крохи.
Y todo comienza aquí con este pequeño niño.
Все началось здесь.
Todo empezó aquí.
Все началось здесь… В прошлом.
Todo empieza aquí… en el pasado.
Все начнется здесь.
Todo comienza aquí.
Результатов: 42, Время: 0.044

Начинается здесь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский