QUE SE INICIA - перевод на Русском

который начинается
que comienza
que se inicia
que empieza
которые начали
que comenzaron
que empezaron
que iniciaron
que entraron
которая начинается
que comienza
que empieza
que se inicia
который начнется
que comenzará
que se iniciará
que empezará

Примеры использования Que se inicia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esperamos que dicho proceso preparatorio, que se inicia en enero próximo,
Мы надеемся, что этот подготовительный процесс, который начнется в январе 2006 года,
la principal variable desconocida es la suma que se percibirá del contribuyente principal una vez autorizada por las instituciones legislativas de ese Estado Miembro para el ejercicio económico que se inicia el 1º de octubre de 1999.
главной неизвестной переменной является сумма, которая будет получена от страны с самым крупным взносом после предполагаемого принятия ею государственного закона о бюджете на финансовый год, который начнется 1 октября 1999 года.
dichas aportaciones aumenten durante su tercer decenio de existencia, que se inicia el próximo año.
ожидая, что в ходе третьего десятилетия его существования, которое начнется в следующем году, этот вклад будет возрастать.
algunos problemas pendientes que no pudieron solucionarse durante las negociaciones con las Partes celebradas en Oslo en los últimos días tuvieron que postergarse para la reunión de Florencia sobre Bosnia, que se inicia esta tarde.
однако несколько остающихся проблем, которые не удалось урегулировать на переговорах с участниками в Осло в последние несколько дней, пришлось перенести на заседание по Боснии в Фирензе, которое начнется сегодня во второй половине дня.
se diferencia del procedimiento conciliatorio, que se inicia cuando se presenta una solicitud verbalmente
фактическим согласительным производством, которое начинается в момент представления письменной
El módulo de administración de servicios muestra una lista de servicios estática que se inicia bajo petición, y una segunda lista de servicios que pueden ser modificados por el usuario. Los servicios de la primera
Модуль управления службами показывает статический список служб, которые запускаются по запросу, и второй список служб, которыми управляет пользователь. Службы из первого списка нельзя изменить.
el mismo espíritu de sacrificio en la nueva etapa que se inicia.
дух самопожертвования на новом этапе, к которому мы собираемся приступить.
La" fabricación" de saharauis con el fin de desequilibrar los resultados del referéndum en favor de la integración con Marruecos es una innovación artificial que se inicia después de la invasión militar de 1975.
Формирование" сахарцев с целью изменить результаты референдума в пользу объединения с Марокко, является искусственным нововведением, начало которому было положено после военного вторжения 1975 года.
En la nueva fase de ejecución de la Declaración de Bonn, que se inicia a finales de 2005,
На новом этапе осуществления Боннского заявления, который начнется в конце 2005 года,
En relación con el segmento temático de nuestros trabajos, que se inicia el martes 13 de octubre,
В связи с тематическим этапом нашей работы, который начнется во вторник, 13 октября,
formulados durante el decenio de 1960, tras el proceso de descolonización que se inicia después de la Declaración adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas;
совершенных в 60е годы в ходе процесса деколонизации, который начался после принятия Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,
está concebido para producir los siguientes resultados: a un proceso de fomento de la capacidad que se inicia con una evaluación del sector hídrico;
рассчитана на получение следующих результатов: a обеспечение процесса создания потенциала, который начинается с оценки сектора водоснабжения;
La evolución que se inicia con estas decisiones(véase también la sentencia de 14 de junio de 2005,
Процесс, начало которому было положено этими решениями( см. также постановление от 14 июня 2005 года,
prácticas condenables que aún subsisten y sus secuelas, al tiempo que participen en las diversas etapas del proceso de paz que se inicia, y continúen, así, ejerciendo la responsabilidad que le corresponde a las Naciones Unidas con relación a Palestina hasta que se alcance el objetivo de paz en el Oriente Medio.
в то же время они должны принимать участие на различных этапах в мирном процессе, который был начат, и таким образом продолжить выполнение справедливого долга Организации Объединенных Наций в отношении Палестины до достижения цели установления мира на Ближнем Востоке.
El Reino Unido participa en debates sobre esta cuestión que se iniciaron en febrero.
Соединенное Королевство участвует в дискуссиях по данному вопросу, которые начались в феврале.
El personal mencionado constituiría también el núcleo de la plantilla total global necesaria para la primera fase operativa, que se iniciará en enero de 1996.
Вышеуказанный персонал составит также ядро общего штата, необходимого для первого оперативного этапа работы, который начнется в январе 1996 года.
No puedo contactar a Kendall para parar la demolición que se iniciará en 13 minutos.
Я не могу дозвониться до Кендала, чтобы отменить снос, который начнется через 13 минут.
Cuba apoya la propuesta presentada por el Movimiento de los Países No Alineados para el próximo ciclo de trabajo de la Comisión de Desarme, que se iniciará en 2009.
Куба поддерживает предложения, представленные Движением неприсоединения относительно следующего рабочего цикла Комиссии по разоружению, который начнется в 2009 году.
La disminución se debe a la reducción progresiva del personal de contratación internacional que se inició el 1° de julio de 2002
Сокращение потребностей обусловлено постепенным уменьшением численности международных сотрудников, которое началось 1 июля 2002 года
Además, en el curso de las negociaciones bilaterales sobre esta cuestión, que se iniciaron en 1984, no se había logrado progreso alguno.
Кроме того, в ходе переговоров по этому вопросу, которые начались в 1984 году, не было достигнуто никакого прогресса.
Результатов: 45, Время: 0.0699

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский