КОТОРАЯ НАЧНЕТСЯ - перевод на Испанском

que comenzará
началось
que empezará
начать
начало
que comienza
началось

Примеры использования Которая начнется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Верховным комиссаром предлагаемую программу и бюджет на 1996 год, финансируемые за счет добровольных взносов, на своей осенней сессии, которая начнется в сентябре 1995 года.
presupuesto del ACNUR para 1996 financiado con cargo a contribuciones voluntarias del ACNUR durante su período de sesiones de otoño, que se iniciará en septiembre de 1995.
встречи, которая начнется через пять минут, или счетов,
la reunión que empezará en cinco minutos,
Мы надеемся, что достигнутые всеми нами результаты послужат стимулом для Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, которая начнется на следующей неделе в Вене.
Esperamos que los resultados que todos hemos alcanzado sirvan de aliento para la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que comenzará la próxima semana en Viena.
Октября 1996 года в Стокгольме Организация" Международная амнистия" провела Международную конференцию по пыткам в целях подготовки всемирной кампании против пыток, которая начнется в 1999 году.
Amnistía Internacional ha celebrado en Estocolmo una conferencia internacional sobre la tortura del 4 al 6 de octubre de 1996 con vistas a preparar una campaña mundial contra la tortura que se iniciará en 1999.
в подготовительной работе, которая начнется в начале следующего года.
en su labor preparatoria, que se iniciará a principios del año próximo.
также подготовку к общенациональной регистрации избирателей, которая начнется 15 августа.
además de la preparación de un proceso de inscripción de votantes a nivel nacional que comenzará el 15 de agosto.
ввиду сроков проведения следующей сессии он будет рассмотрен Трибуналом только на его десятой сессии, которая начнется 18 сентября 2000 года.
a los miembros del Tribunal, aunque por razones de programación no se examinará hasta la décima sesión, que comenzará el 18 de septiembre de 2000.
Консультативный комитет предлагает вместо этого разработать и представить пересмотренные бюджетные предложения для сессии Консультативного комитета, которая начнется в феврале 2002 года.
propuestas presupuestarias revisadas deberían, formularse y presentarse a la Comisión en su período de sesiones que se iniciará en febrero de 2002.
такие инциденты могут произойти во время их миграции на юг, которая начнется в октябре и будет продолжаться несколько месяцев.
preocupan los incidentes de seguridad que podrían darse durante su migración hacia el sur, que comenzará en octubre y continuará durante varios meses.
Нам нужен новый тип политики, которая начнется с постановки четкой глобальной цели:
Necesitamos un nuevo tipo de política que empiece con un objetivo global claro:
заместитель Директора- исполнителя пожелали Администратору всяческих успехов в его новой научной работе, которая начнется летом следующего года,
el Director Ejecutivo Adjunto desearon suerte al Administrador en sus nuevas actividades académicas que comenzarían el verano siguiente,
Пункт 4 предлагается рассмотреть почти полностью в рамках работы подготовительного комитета по пункту 2 его повестки дня, которая начнется в пятницу, 3 марта 2000 года.
Se sugiere incluir el examen del tema 4 en los trabajos del comité preparatorio, correspondientes al tema 2 de su programa, que comenzarán el viernes 3 de marzo de 2000.
движимых объектов культурного наследия, которая начнется в первых числах мая 2006 года.
patrimonio de bienes muebles, arqueológicos y arquitectónicos, que comenzaría a principios de mayo de 2006.
правительство принимает меры по его изъятию посредством проведения информационной кампании, которая начнется сразу же после утверждения соответствующего закона.
militares licenciados, el Gobierno se comprometió a recuperarlas mediante una campaña de información que se iniciaría inmediatamente después de la aprobación de la ley pertinente.
включая организацию подготовки полиции на региональной основе, которая начнется примерно 20 декабря,
se están adoptando diversas medias, entre ellas la capacitación de la policía regional, que comenzará alrededor del 20 de diciembre,
согласованию повестки дня была продолжена и завершена в ходе первой основной сессии, которая начнется 31 мая.
acuerdo respecto del programa se aborde y concluya en el contexto del primer período de sesiones sustantivo, que comenzará el 31 de mayo.
Последний уже провел свое первое заседание, и в настоящее время в региональных группах проводятся консультации по подготовке к" мозговому штурму" в ходе сессии, которая начнется 7 ноября.
que ya ha celebrado su primera reunión, y se están celebrando consultas dentro de los grupos regionales para preparar la sesión de intercambio de ideas que se iniciará el 7 de noviembre.
будут изучены на парламентской сессии, которая начнется 15 марта 2010 года.
se examinarán en el período de sesiones parlamentario que se inició el 15 de marzo de 2010.
Этот доклад будет представлен Генеральному секретарю для дальнейшего использования в рамках межправительственных обсуждений по этому вопросу в ходе шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, которая начнется с совещания на высоком уровне по обзору прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
El informe al Secretario General contribuirá a las deliberaciones intergubernamentales que se celebrarán sobre el tema durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el cual se iniciará con una cumbre de alto nivel para examinar los progresos realizados para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве официального документа седьмой сессии Совета по правам человека, которая начнется 3 марта 2008 года.
documento oficial del séptimo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que iniciará el próximo 3 de marzo de 2008.
Результатов: 55, Время: 0.0415

Которая начнется на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский