НИЩЕТА - перевод на Немецком

Armut
бедность
нищета
скудости
бедных
Elend
нищета
страдания
несчастной
несчастье
бедствие
мучений
жалким
беды
горе

Примеры использования Нищета на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
чего ЕС стоит опасаться: нищета на территории Евросоюза и ее гибельные последствия для политики
was die EU fürchten sollte: Die Armut innerhalb ihrer Grenzen und die verheerenden Konsequenzen für Politik
мировой ВНП с 1970 по 1985 года вырос на 40%, а нищета- на 17.
1985 um 40% stieg, stieg der Anteil der Menschen in Armut um 17.
играющие на кладбище, и нищета, в которой живет семья.
die auf dem Friedhof spielen, und die bittere Armut, in der sie leben.
мировой ВНП с 1970 по 1985 года вырос на 40%, а нищета- на 17.
1985 um 40% stieg, stieg der Anteil der Menschen in Armut um 17.
Организации гражданского общества призваны играть решающую роль в продвижении этого имплементационного процесса вперед для того, чтобы нищета« канула в Лету».
Den zivilgesellschaftlichen Organisationen kommt eine maßgebliche Rolle dabei zu, diesen Umsetzungsprozess voranzutreiben, damit wir"die Armut Geschichte werden lassen.
За это время нищета сократилась наполовину, предположительно 100 миллионов жителей трущоб получили доступ к чистой питьевой воде,
In dieser Zeit hat sich die extreme Armut halbiert; schätzungsweise hundert Millionen Slumbewohner haben Zugang zu sauberem Trinkwasser erhalten, und Millionen von ihnen auch zu Gesundheitsleistungen;
бедность- это не порок, а нищета- да.
Armut kein Laster sei, aber das Bettelelend.
И их постигли нищета и униженье, И навлекли они гнев Божий на себя,-
Und Schande und Elend kamen über sie und sie verfielen dem Zorn Allahs.
Всемирного саммита 2005 года2, важность удовлетворения особых потребностей Африки, где нищета по прежнему является серьезной проблемой
im Ergebnis des Weltgipfels 20052 bekräftigte Bedeutung der Deckung der besonderen Bedürfnisse Afrikas, wo die Armut nach wie vor eine große Herausforderung darstellt
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД.
Wir können extreme Armut, Hunger und AIDS besiegen.
Неразрывный цикл из нищеты, алкоголизма и наркомании.
Es war ein ständiger Kreislauf von Armut und Drogenmissbrauch.
От нищеты, от зла и от сумасшедших.
Vor dem Elend, dem Bösen und den Narren.
Нищеты и богатства не давай мне.
Armut und Reichtum gib mir nicht.
НФО хочет, чтобы вы голодали, и обрекает вас на нищету.
Die Befreiungsfront will euch aushungern und ins Elend stürzen.
Вы думаете, путь от нищеты к богатству всегда честный и достойный?
Glaubt Ihr, der Pfad von Armut zu Reichtum wäre immer rein und ehrenwert?
Может, ты имеешь в виду терпимость к нищете и голоду?
Du meinst, Toleranz gegenüber Elend und Hunger?
Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики.
Sie rutschen in die Armut ab und greifen zu Drogen.
Он живет в нищете.
Er lebt im Elend.
Возьмем нищету в Африке.
Betrachten wir die Armut in Afrika.
Да что Вы знаете о нищете?
Was wissen Sie schon vom Elend,?
Результатов: 78, Время: 0.066

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий