НИЩЕТА - перевод на Чешском

chudoba
бедность
нищета
bída
страдание
нищета
бедность
беда
горе
невзгоды
strádání
страдания
трудностей
лишений
проблем
нищета
невзгод
chudobu
бедность
нищету

Примеры использования Нищета на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нищета не является оправданием« кражи»
Chudoba není žádnou omluvou pro„ krádež“
в которой войны, нищета, голод, долги
ve které jsou válka chudoba, hlad, dluh
здесь царит ужасающая нищета, процветает торговля наркотиками
kde vládne otřesná chudoba, obchod s drogami
все сегодняшние унизительные беспорядки- экономический крах, нищета, безработица- являются естественными последствиями нашего пост- коммунистического переходного периода.
vsechny nase ponižující potíže- kolaps ekonomiky, chudoba, nezaměstnanost- jsou přirozeným důsledkem nasí postkomunistické transformace.
неграмотность, нищета, пандемические заболевания-- в особенности ВИЧ/ СПИД-- и заложили эти три основания, и вложили в это деньги.
které se zabývají třemi hlavními světovými problémy: negramotnost, chudoba, pandemie- hlavně HIV/AIDS- a založili jsme tyhle tři nadace a dali jsme do toho ty peníze.
которая затрагивает решение самых важных социальных проблем, таких как нищета, здоровье, голод, образование.
řešit základní společenské problémy, jako jsou chudoba, zdraví, hlad a vzdělání.
они привлекут на себя гнев Бога их поразит нищета: это им за то, что отвергли знамения Божии,
přivolali na sebe hněv Boží a postihla je chudoba, a to proto, že neuvěřili ve znamení Boží
они привлекут на себя гнев Бога их поразит нищета: это им за то, что отвергли знамения Божии,
přivodili na se hněv boží a zasaženi jsou chudobou, to proto, že neuvěřili ve znamení boží
Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики.
Zabředají do chudoby a uchylují se k drogám.
День, когда не станет нищеты.
Den, kdy vymizí chudoba.
Думаешь, мне нравится катиться в нищету?
Myslíš, že já si užívám pád do chudoby?
Нищету, отчаяние, борьбу за выживание.
Chudobu, zoufalství, boj o přežití.
Несомненно, борьба с нищетой-- это гораздо большее, нежели просто выделение денег на решение проблемы.
Boj s chudobou pochopitelně neznamená jen zasypávání problémů penězi.
Я накажу женщину, которая несет нищету и упадок с именем моим на устах.
Trestám ženu, která šíří chudobu a zoufalství mým jménem.
Обеднение и нищету миллионов людей
Ožebračení a bídu milionů lidí
спасаясь от преследований, нищеты и голода.
utíkali před perzekucí, chudobou a hladem.
Ислам становится причиной нищеты!
Islám způsobuje chudobu!
Я видела нежность и нищету, и смех в грязи.
Našla jsem něhu a bídu a smích uprostřed špíny.
А у людей Гаити ассоциируется только с войной и нищетой.
A lidé si spojují Haiti jen s válkou a chudobou.
Он предвидел весь этот ужас… нищету, голод, гражданскую войну.
Viděl celou tu hrůzu… Chudobu, hlad, občanskou válku.
Результатов: 51, Время: 0.1053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский