ОБЩИНЕ - перевод на Немецком

Gemeinde
общины
сообщества
приход
церкви
паствы
муниципалитета
прихожан
коммуны
город
собрании
Gemeinschaft
сообщество
общение
братство
религия
общины
народа
коллектива
вероисповедание
сопричастности
общности

Примеры использования Общине на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
предотвратить бедность в его общине.
Armut in seiner Gemeinschaft zu verhindern.
На момент своей смерти Геник был настолько популярен, что в украинской общине Канады он был известен, как« Царь Канады».
Zum Zeitpunkt seines Todes war Genik in der ukrainischen kanadischen Gemeinde als„Zar von Kanada“ bekannt.
После долгого путешествия по зимней Чехии я был впечатлен теплым приемом в приходе: общине салезианцев, посвятивших себя заботе о детях.
Nach einem ganzen Tag in der tschechischen Winterkälte, tat der herzliche Empfang unserer Gastgemeinde sehr gut: eine Gemeinschaft von Salesianern, die sich um Kinder kümmern.
сегодня она обучает 400 детей в своей общине.
heute unterrichtet sie 400 Kinder aus ihrer Gemeinde.
проведут июнь в маленькой временной общине в Мустамяэ Эстония.
dort als Kleine Provisorische Gemeinschaft gelebt.
Мы решили бороться за права девочек не только в нашей общине, но и в других.
Wir waren entschlossen, nicht nur für Mädchen in unserer Gemeinde, sondern auch in anderen Gemeinden zu kämpfen.
ее ненавидели, ее полностью оклеветали в своей общине.
sie wurde in ihrer Gemeinschaft komplett durch den Dreck gezogen.
По данным переписи населения 1991 года, в общине проживал 56581 человек в 38 населенных пунктах.
Entsprechend der letzten durchgeführten Volkszählung im Jahre 1991 lebten in der Gemeinde Gradačac 56.581 Einwohner in 38 Ortsgemeinschaften.
Или еще лучше, как нам создать условия, которые позволят каждой общине прокормить себя?
Oder besser, wie können wir Bedingungen schaffen, die jede Gemeinschaft befähigen, sich selbst zu ernähren?
В ходе Баден-Вюртембергской реформы общин 11 марта 1973 года было проведено голосование жителей Гретцингена о присоединении к общине Пфинцталя.
Im Zuge der Baden-Württembergischen Gemeindereform fand am 11. März 1973 eine Abstimmung zum Beitritt Grötzingens zur Gemeinde Pfinztal statt.
в личной/ общественной жизни, в кругу семьи и в общине.
im familiären Bereich und in der Gemeinschaft.
Замок Хайлигенберг- замок в стиле ренессанс в общине Хайлигенберг, к северу от Боденского озера.
Schloss Heiligenberg ist ein Schloss im Renaissance-Stil in der Gemeinde Heiligenberg im Linzgau, nördlich des Bodensees.
Главные задачи музея- исследование и сохранение всех возможных свидетельств о латвийской еврейской общине от ее истоков до наших дней.
Auch das Sammeln und Aufbewahren aller möglichen Fundstücke und Dokumente über die Gemeinschaft der lettischen Juden von den Anfängen bis heute gehört zu den Aufgaben.
В Ортодоксальной Иудейской общине каждую пятницу вы идете в миквэ
Also geht man in orthodoxen jüdischen Gemeinden jeden Freitag in eine Mikveh.
Нгата быстро получил известность в общине за свои усилия по улучшению социальных
Ngata wurde bald in der Gemeinde bekannt, er machte einige Anstrengungen um die sozialen
Мы отправили к каждой общине посланника:« Поклоняйтесь Аллаху
Bereits entsandten WIR zu jeder Umma einen Gesandten:"Dient ALLAH
Мы отправили к каждой общине посланника[, чтобы он сказал]:" Поклоняйтесь Аллаху
Und in jedem Volk erweckten Wir einen Gesandten(, der da predigte):"Dient Allah
я прослежу, чтобы все в общине считали, что ты это сделал.
werde ich dafür sorgen, dass jeder in der Gemeinde glaubt, dass du es getan hast.
С преобразованием по Рейнскому порядку деревенской общины в 1845 Itter с Holthausen складывался к деревенской общине Иттер- Хольтхаузен
Mit der Neuordnung nach der Rheinischen Landgemeinde-Ordnung 1845 wurde Itter mit Holthausen zur Landgemeinde Itter-Holthausen zusammengelegt und verblieb mit anderen
По переписи населения 2002 года в общине Прешево они составляли 89, 1%, общине Буяновац 54, 7%, а в общине Медведжа- 26.
Laut Volkszählung 2002 bezeichnen sich in der Opština Preševo 89,10%, in der Opština Bujanovac 54,69% und in der Opština Medveđa 26,17% als Albaner.
Результатов: 90, Время: 0.1269

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий