ОБЩИНЕ - перевод на Испанском

comunidad
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов
comunitaria
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comuna
коммуна
община
общинном
municipio
муниципалитет
община
муниципии
коммуне
городе
поселке
районе
муниципальном
мэрии
тауншип
congregación
конгрегация
собрание
общество
община
паства
приход
прихожан
comunidades
сообщество
община
содружество
общественность
население
общинных
кругов
comunitario
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitarios
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitarias
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
municipios
муниципалитет
община
муниципии
коммуне
городе
поселке
районе
муниципальном
мэрии
тауншип

Примеры использования Общине на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Австралийское правительство сотрудничает с НПО для обеспечения того, чтобы при содержании в общине лицам предоставлялась надлежащая поддержка.
El Gobierno australiano trabaja con organizaciones no gubernamentales para cerciorarse de que las personas que se encuentran en detención comunitaria reciban el apoyo adecuado.
В общине Такен Специальный представитель встретился с председателем
En el municipio de Ta Ken, el Representante Especial se entrevistó con el Presidente
у Иэна есть проект в его общине.
Ian tiene un programa en su congregación.
направить дело муниципальной общине Праттельна для принятия нового решения.
devolver el asunto a la comuna municipal de Pratteln para una nueva decisión.
медицинским персоналом клиники в общине Туол Корк.
personal médico en la clínica comunitaria de Tuol Kork.
Во время наступления на сербскую деревню Брезани в общине Сребреницы 30 июня 1992 года служащие мусульманских вооруженных сил убили 19 сербов- жителей деревни.
En un ataque perpetrado en la aldea serbia de Brezani, municipio de Srebenica, el 30 de junio de 1992, 19 serbios fueron asesinados por integrantes de las fuerzas armadas musulmanas.
а" Радио Преспа"- в общине Ликенас.
la de Radio Prespa, la comuna de Liqenas.
С помощью принимающей семьи пострадавшим обеспечивается право жить в семье и общине.
Se les garantiza, a través de una familia de acogida, el derecho a la vida familiar y comunitaria.
Внедрение культуры предоставления услуг общине/ волонтерства среди членов ЮААЖЮ.
Fomentar una cultura del servicio comunitario y el voluntariado entre los miembros de la Asociación de Abogadas de Sudáfrica.
Ввиду этого около 70 процентов беженцев устраиваются в той общине, которую они просили.
Por esta razón, casi el 70% de los refugiados se alojan en el municipio que han solicitado.
ранее был ректором колледжа Крайст- Руа в Ньянзе, общине Ниабисинду в префектуре Бутаре.
había sido Rector del Colegio de Cristo Rey en Nyanza, comuna de Nyabisindu, en la prefectura de Butare.
эти учреждения функционировали по подобию образа жизни в общине и чтобы в них проводились специальные женские программы.
tales servicios funcionaran según un modelo de vida comunitaria y que se formularan programas centrados en la mujer.
Для женщин<< власть>> означает служение общине, прозрачность в области государственного управления,
Para ellas" poder" significa servicio comunitario, transparencia en la gestión pública,
Возможность жить благополучно в благоприятных условиях в семье и общине, защищенность от последствий бедности и дискриминации.
Poder prosperar en entornos familiares y comunitarios de apoyo, protegidos de los efectos de la pobreza y la discriminación.
Профессиональная подготовка социальных работников и непосредственная защита детей, пострадавших от торговли людьми в общине Бопа.
Proyecto de formación de los agentes sociales y de prestación de atención directa para proteger a los niños víctimas de trata de personas en el municipio de Bopa.
Эффект такого рода поддержки оценивается по изменению поведения женщин в семье и общине.
El impacto de estas formas de apoyo se mide en función del cambio de comportamiento de las mujeres en sus relaciones familiares y comunitarias.
Для обеспечения интеграции женщин- инвалидов в национальные парламенты женщины- инвалиды должны брать на себя ведущую роль в общине и на региональных уровнях.
Para lograr la inclusión de las mujeres con discapacidad en los parlamentos nacionales, éstas deben comenzar por asumir funciones directivas en los niveles comunitario y regional.
Знаю, что многие впервые установили связь с организациями своего района, которые оказывают услуги общине.
Sé que para muchos de ellos éste es el primer contacto con organizaciones de servicios comunitarios de sus respectivas zonas.
более 400 домов в общине Исток.
más de 400 en el municipio de Istok.
т. е. по месту жительства в районе, общине и департаментах.
es decir, por sus respectivas regiones, municipios y departamentos.
Результатов: 4121, Время: 0.1053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский