ОДОЛЖЕНИЕ - перевод на Немецком

Gefallen
одолжение
нравятся
услугу
упал
доволен
угодить
просьба
в восторге
восхищают
bitte
прошу
умоляю
просьба
пожалуйста , пожалуйста

Примеры использования Одолжение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Одолжение сделано.
Der Gefallen ist getan.
Сделай одолжение, не пускай немытые массы в дом.
Tust du mir einen Gefallen? Lass den Pöbel nicht ins Haus.
Сделай одолжение, припаркуй у входа.
Tu mir einen Gefallen und behalts für dich.
Хотите сделать себе одолжение, Рик?
Wollen Sie sich selbst einen Gefallen tun, Rick?
Уилл, сделай мне одолжение, принеси еще дров?
Will, kannst du mir einen Gefallen tun und etwas Brennholz nachholen?
Сделайте одолжение. Побыстрее.
Tut mir ein Gefallen, beeilt euch.
Но сделайте одолжение, цельтесь в этот бок.
Aber tun Sie mir den Gefallen und zielen hierhin.
Сделайте мне одолжение, подождите тут, хорошо?
Tu mir einen Gefallen und bleib da. Was ist da los?
Сделайте мне одолжение, Рэймонд.
Tun Sie mir den Gefallen, Raymond.
Эй, не сделаешь мне одолжение, возьмешь его с собой?
Tust du mir den Gefallen und nimmst ihn mit?
Сделай одолжение, не налегай так на пиво!
Tun Sie mir einen Gefallen. Ab jetzt kein Bier mehr, ok?
Если он сделает тебе это одолжение… он заберет у тебя Гарлем.
Wenn er dir diesen Gefallen tut, nimmt er dir Harlem weg.
Сделайте мне одолжение, приведите Чака?
Tu mir einen Gefallen und hole Chuck für mich?
Это не столько одолжение мне, сколько возможность для тебя.
Es ist weniger ein Gefallen für mich, als es eine Gelegenheit für dich ist.
Кстати, сделай одолжение, дай Омару ствол.
Tu mir einen Gefallen und gib Omar eine Waffe.
Я делаю ему одолжение. Он мой друг.
Es ist ein Gefallen, er ist ein Freund.
Сделай одолжение, достань мою шубу из гардероба.
Tu mir einen Gefallen und hol meinen Pelz aus dem Schrank.
Сделай мне одолжение, давай решать это тихо!
Tu mir den Gefallen, und lass uns das ruhig angehen!
Правление сделало вам одолжение, введя новое правило.
Der Vorstand hat Ihnen mit dieser neuen Regel einen Gefallen getan.
Сделай мне одолжение- присмотри за девочками.
Tue mir den Gefallen und pass auf die Mädchen auf.
Результатов: 1361, Время: 0.1402

Одолжение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий