ОДОЛЖЕНИЕ - перевод на Испанском

favor
одолжение
милость
любезность
должок
благосклонность
услугу
пользу
прошу
выступает
щедрости
favores
одолжение
милость
любезность
должок
благосклонность
услугу
пользу
прошу
выступает
щедрости
favorcito
одолжение
милость
любезность
должок
благосклонность
услугу
пользу
прошу
выступает
щедрости

Примеры использования Одолжение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тед сделает нам одолжение.
Ted, vas a hacernos un favor a todos.
Не понимаю, почему я должна вам делать одолжение.
No sé por qué debería haceros ningún favor.
Ты сделал мне одолжение.
Me han hecho una gentileza.
Сделай одолжение.
Haznos un favor a todos.
Знаешь, Джим, ты не делаешь нам одолжение.
Ya sabes, Jim, no nos estás haciendo ningún favor.
Я подумала, что ты мог бы сделать мне одолжение и позвонить.
Me preguntaba si podrías hacerme un favor y hacer una llamada.
Только сделай мне одолжение.
Sin embargo hazme un favor, un favor.
Бендер, не сделаешь одолжение?
Bender,¿me harías el honor?
Хотя, пожалуй, вы можете сделать мне небольшое одолжение.
Quizá hay un pequeño favor que me podría conceder.
Но можно одолжение?
¿puedes hacerme un favor?
Это не одолжение.
No se trata de favores.
И сделать тебе одолжение?
¿Y ser benevolente contigo?
Нельзя уволить того кто просто делает одолжение.
No te pueden despedir de un favor.
Как и я. Но сделай мне одолжение.
Como yo, pero a mi, si me harás el favor.
Меркерт попросил сделать одолжение.
Merkert ha pedido un par de favores.
Знаешь, на будущее, может ты бы мог сделать мне одолжение и ставить знаки Предупреждающие меня, чтобы я не перепутал твои токсичные игрушки с завтраком.
Sabes, quizás en el futuro puedas hacerme un favor y poner una señal avisándome para no confundirme con tus juguetes toxicos con el almuerzo.
Так почему бы вам не сделать нам одолжение и не дать список коллекционеров в Нью-Йорке?
¿Así que por qué no nos haces un favor y nos das una lista de los coleccionistas de la Ciudad de Nueva York?
Пришлось просить кое-кого сделать мне одолжение, но Векслер предложил Дэвиду вернуться на работу и сделал это так, что Дэвид его принял, однако.
He tenido que pasar por varias personas pedir algunos favores, pero Wexler le ha ofrecido a David su antiguo trabajo haciendo que David haya recuperado su trabajo, sin embargo.
Я сделаю миру одолжение и убью тебя. Но сначала… я верну Джейми.
Le voy a hacer un favor al mundo y te voy a matar
делающий нам одолжение, давая записываться за эти смешные цены, имеет на руке наколку в виде цифр.
que nos está haciendo un favor… dejandonos grabar a estos precios ridículos… tiene esos números tatuados en su brazo.
Результатов: 2461, Время: 0.1278

Одолжение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский