ОЖИДАЮ - перевод на Немецком

erwarte
ожидать
ждать
рассчитывать
надеяться
дождаться
думаете
хотите
терпится
чают
erwarten
ожидать
ждать
рассчитывать
надеяться
дождаться
думаете
хотите
терпится
чают
warte darauf
ждут
в ожидании
hoffe
надеяться
надежда
рассчитывать
верить
будем надеятся
молитесь
vermute
предположить
подозреваем
думаем
полагаем
считаем
заподозрить
догадываться

Примеры использования Ожидаю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ожидаю ваших вопросов и мнений.
Ich erwarte Ihre Fragen und Kommentare.
Не ожидаю что вы поймете мои методы, Бас.
Ich erwarte nicht, dass Sie meine Methoden verstehen, also, Bas.
Не ожидаю, что ты простишь меня.
Ich erwarte nicht, dass du mir vergibst.
Ожидаю, что вернешь мытую и с полным баком.
Ich erwarte von dir, dass du es sauber und mit vollem Tank zurückbringst.
Я ожидаю важные бумаги.
Ich warte auf sehr wichtige Dokumente.
Я ожидаю Уэнди.
Ich warte auf Wendy.
Я ожидаю нашей следующей встречи.
Ich freue mich auf unsere nächste Versammlung.
После инаугурации, ожидаю, что наши руки будут связаны.
Nach der Amtseinführung… erwarte ich, dass uns die Hände gebunden sind.
И ожидаю, что каждая, работающая здесь.
Und das erwarte ich von jedem, der für mich arbeitet.
Я ожидаю паром.
Ich warte auf die Fähre.
Я ожидаю с нетерпением.
Ich kann kaum warten.
Я ожидаю мастера, который должен в моем доме постелить ковролин.
Ich warte auf einen Handwerker, der in meinem Haus Teppiche verlegen soll.
Я ожидаю Ваших замечаний по этим проектам.
Ich freue mich auf Ihre Anmerkungen zu den Plänen,
Я все еще ожидаю судмедэксперта, посланного сенатором.
Das kann ich nicht. Ich warte immer noch auf den Pathologen, den die Senatorin herschickt.
Я ожидаю известий от своего знакомого из Москвы.
Ich warte auf Nachricht aus Moskau.
Ожидаю Вас с большим нетерпением.
Ich erwarte begierig Ihre Ankunft.
Ожидаю от вас не худшего результата.
Von Ihnen erwarte ich nichts anderes.
Ожидаю от каждого отлично знать свои обязанности.
Ich erwarte von jedem, dass er sich seiner Verantwortung bewusst handelt.
Я ожидаю этого от Кристины или Алекса.
Ich verst- ich habe es von Christina oder Alex erwartet.
А вас я ожидаю увидеть для завершения перекрестного допроса в понедельник утром?
Ich erwarte, dass ich sie am Montag morgen zum letzten Kreuzverhör wiedersehe?
Результатов: 192, Время: 0.1045

Ожидаю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий