ОРДЕР - перевод на Немецком

Haftbefehl
ордера
Durchsuchungsbefehl
ордер
ордер на обыск
Beschluss
решение
ордер
постановлением
Durchsuchungsbeschluss
ордер
Order
и порядок
ордер
приказ
Gerichtsbeschluss
ордера
постановления суда
предписания суда
Befugnis
право
ордер
полномочий
власти
einstweilige Verfügung
richterliche Anordnung

Примеры использования Ордер на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У меня есть ордер на аррест Кайла Патнэма.
Ich habe einen Haftbefehl für Kyle Putman.
Я отменяю ваш ордер до полного слушания.
Ich hebe Ihren Durchsuchungsbeschluss auf, bis wir eine umfassende Verhandlung führen können.
Для этого тебе потребуется ордер.
Sie brauchen einen Durchsuchungsbefehl dafür.
У нас есть ордер на обыск.
Wir haben die Befugnis, das Grundstück zu durchsuchen.
тебе нужен ордер для этого.
brauchst du einen Gerichtsbeschluss dafür.
Айрис недавно обновила свой ордер против него.
Iris hat vor kurzem- ihre einstweilige Verfügung gegen ihn erneuert.
Мин. Ордер: 10 смесь грамма ТМТ доступная.
Min. Order: 10 Mischung des Gramm-TMT verfügbar.
У нас ордер на обыск его кабинета.
Wir haben eine richterliche Anordnung, sein Büro und alles darin zu durchsuchen.
Мне нужен ордер на арест Делленбаха.
Ich verlange einen Durchsuchungsbeschluss für Dellenbach.
Ордер не нужен.
Sie brauchen keinen Beschluss.
Ордер на прослушку телефона Рикфорда.
Einen Haftbefehl um Rickfords Telefon anzuzapfen.
У нас ордер.
Wir haben einen Durchsuchungsbefehl.
Или у вас есть ордер?
Sie haben einen Gerichtsbeschluss dabei?
В противном случае нам бы понадобился ордер.
Anderenfalls hätten wir eine Befugnis gebraucht.
Мин. Ордер 10 граммов Анастрозоле доступное.
Min. Order 10 Gramm Anastrozole verfügbar.
У нас есть ордер на его арест.
Wir haben einen Haftbefehl für ihn.
Мы можем получить ордер.
Wir können einen Beschluss bekommen.
Нам не нужен ордер?
Wir brauchen keinen Durchsuchungsbeschluss?
Простите, но разве у вас есть ордер?
Verzeihung, haben Sie einen Gerichtsbeschluss?
Вам нужен ордер.
Sie brauchen eine Befugnis.
Результатов: 457, Время: 0.3286

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий