BEFUGNIS - перевод на Русском

право
recht
anspruch
jura
rechtswissenschaft
privileg
darf
befugnis
berechtigt
autorität
ордер
haftbefehl
durchsuchungsbefehl
beschluss
durchsuchungsbeschluss
order
gerichtsbeschluss
befugnis
einstweilige verfügung
richterliche anordnung
полномочий
befugnisse
autorität
macht
mandate
zuständigkeit
befugt
vollmachten
zu bevollmächtigen
kompetenzen
власти
macht
herrschaft
autorität
königsherrschaft
königreich
gewalt
power
regierung
kraft
kontrolle
полномочия
befugnisse
autorität
macht
mandat
kompetenzen
zuständigkeiten
amtszeit
vollmacht
machtbefugnisse
amt
права
recht
anspruch
jura
rechtswissenschaft
privileg
darf
befugnis
berechtigt
autorität
ордера
haftbefehl
durchsuchungsbefehl
beschluss
durchsuchungsbeschluss
order
gerichtsbeschluss
befugnis
einstweilige verfügung
richterliche anordnung
власть
macht
herrschaft
autorität
königsherrschaft
königreich
gewalt
power
regierung
kraft
kontrolle

Примеры использования Befugnis на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bräuchte ich eine Befugnis?
Мне нужен ордер?
Die Polizei hatte keine Befugnis.
У полиции не было ордера.
Cady… ich habe keinerlei Befugnis, das Haus zu betreten.
Кэди, у меня нет никакого права зайти в его дом.
Ich habe meine Befugnis überschritten.
Я превысил полномочия.
Wenn du eine Befugnis hast.
Конечно, если у тебя есть ордер.
Ich habe keine Befugnis.
Я не имею права.
Verzeihen Sie, aber ich überschritt meine Befugnis, als ich das vereinbarte.
Простите, мистер Спок, но я превысил полномочия, когда согласился на это.
Wir brauchen eine Befugnis, Partner.
Напарник, нам нужен ордер.
Sie gehen über Ihre Befugnis.
Вы превысили полномочия.
Sie haben keine Befugnis.
У вас нет права.
Sie können sich die Befugnis verschaffen.
Ты можешь получить полномочия.
Ihr habt keine Befugnis!
У тебя нет права!
Also haben wir Befugnis.
Так что у нас есть полномочия.
Sie haben keine Befugnis, um uns hier festzuhalten.
У вас нет прав удерживать нас здесь.
Mit welcher Befugnis?
По какому праву?
die Firma hat Ihnen komplette Befugnis gegeben.
Управление наделило вас абсолютными полномочиями.
Weder du noch Gullberg haben die Befugnis, Entscheidungen zu treffen!
У тебя и Гулберга нет права принимать решения!
Nein. Ich hab keine Befugnis für NSA-Programme.
У меня нет допуска к программам АНБ.
Der Präsident will die Befugnis, in unserem Land Krieg zu führen.
Президент по существу прося разрешения- вести войну на нашей земле.
Mit der Befugnis, dass jemand unser verdammtes Flugzeug in die Luft jagte.
На основании того, что кто-то взорвал наш чертов самолет.
Результатов: 88, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский