ОСЛАБЛЕНИЕ - перевод на Немецком

Schwächung
ослабления
Lockerung
смягчение
послабления
schwächerer
слабак
слаб
немощна
хрупкая
ослабели
бессилен
уязвимы
ослабла
файнтлы
слабоват
Tonwerte verringern
geschwächte
ослаблен
слаб
ослабела
Schwäche
слабость
слабое место
недостаток
слабая сторона
ослабление

Примеры использования Ослабление на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Таким образом, ослабление военной силы Тигров всегда было необходимым условием достижения политического урегулирования с тамилами Шри-Ланки.
Die Tiger militärisch zu schwächen, war daher immer eine notwendige Bedingung, um ein politisches Abkommen mit den Tamilen in Sri Lanka abzuschließen.
Падение династии Гогенштауфенов и одновременное ослабление централизованной власти в XIII- м веке дали местному дворянству возможность увеличить свою независимость от центральной власти.
Der Fall der Staufer und dem damit einhergehenden Verfall der Zentralmacht im 13. Jahrhundert gaben dem örtlichen Adel die Gelegenheit, seine Unabhängigkeit zu erweitern.
В нормальном мире ослабление доллара приветствовалось бы,
In einer normalen Welt wäre die Abschwächung des Dollars willkommen,
Ослабление концентрации происходит у каждого- это не нужно воспринимать
Ein Absacken der Konzentration passiert jedem- man darf es nicht
но обеспечат ослабление аллергической реакции
sondern sorgen für eine Abschwächung der allergischen Reaktion
Еврозона также должна следовать определенной политике‑ частично через ослабление валютной политики- которая значительно ослабит стоимость евро
Überdies sollte die Eurozone eine Politik verfolgen, die- teilweise über eine gelockerte Geldpolitik- den Wert des Euro signifikant schwächt
Ослабление интенсивности света,
Die Abschwächung der Lichtintensität, welche durch die Absorption durch gelöste
Политика, вместо этого, должна быть нацелена на отказ от чрезмерного стимулирования потребления и ослабление ограничений, сдерживающих инвестиции.
Stattdessen sollte die Politik darauf abzielen, übertriebene Impulse für den Konsum zu vermeiden und Einschränkungen zu lockern, die Investitionen behindern.
Что необходимо, так это хорошо обдуманная адаптация, а не ослабление законных принципов.
Was benötigt wird, ist eine gut durchdachte, nicht eine schwächende Anpassung erprobter Rechtsprinzipien.
тогдашний министр обороны Дик Чейни, направленная на ослабление нового российского государства.
etwa dem damaligen Verteidigungsminister Dick Cheney, zur Schwächung des neuen russischen Staates gab.
либерализацию торговли благодаря присоединению к Транс- Тихоокеанскому партнерству и, возможно, ослабление иммиграционной политики.
eine Senkung der Körperschaftssteuer, eine Handelsliberalisierung durch den Beitritt zur Transpazifischen Partnerschaft und möglicherweise eine Lockerung der Einwanderungspolitik.
основная цель которой ослабление Европы.
deren Hauptziel in einer Schwächung Europas besteht.
последствия такой смены- растущее неравенство доходов, ослабление системы социальной защиты,
die Konsequenzen dieser Veränderung- höhere Einkommensungleichheit sowie schwächere soziale Sicherheitsnetze
Ослабление евро поможет внешнеторговому балансу Европы,
Der schwache Euro wird die Außenhandelsbilanz Europas zwar verbessern,
В то время как выросло предложение- в частности, сланцевых ресурсов из Северной Америки- давление на понижение цены также оказало, ослабление спроса в еврозоне,
Das größere Angebot an Energie- insbesondere aufgrund der nordamerikanischen Schiefergas-Ressourcen- sorgt ebenso für Abwärtsdruck bei den Preisen wie die schwächere Nachfrage in der Eurozone,
Ослабление разнообразия на Ближнем Востоке продолжается уже больше столетия,
Der Rückgang der Vielfalt im Nahen Osten begann schon vor über einem Jahrhundert mit den ethnischen
Это означает ослабление непосредственного контроля над бюрократическим аппаратом
Das bedeutet weniger Kontrolle und weniger direkte Überwachung der Bürokratie
Ослабление санкций, что сейчас рассматривают американцы, а также их настойчивый
Die nun von den Amerikanern erwogenen verwässerten Sanktionen und ihre ständigen Empfehlungen an die Israelis,
В случае, если дисбаланс сохраняется больше ослабление мышц одной стороны тела, у таких больных
Für den Fall, dass das Ungleichgewicht für länger beharrt die Muskeln von einer Seite des Körpers werden geschwächt, die Chance des Gehirns Schlaganfall
Ослабление гарантий Мирового Банка также могут вызвать“ гонки на выживание”,
Die Abschwächung der Schutzbestimmungen der Weltbank könnte zudem einen Absenkungswettlauf in Gang setzen,
Результатов: 81, Время: 0.2247

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий