VERFALL - перевод на Русском

разложение
zersetzung
verwesung
verfall
zerfall
abbau
упадок
niedergang
verfall
zusammenbruch
распад
zusammenbruch
zerfall
auflösung
auseinanderbrechen
verfall
падение
fall
sturz
rückgang
fallen
tropfen
untergang
zusammenbruch
drop
sinkende
vorkommen
спад
rezession
abschwung
rückgang
niedergang
abnahme
verfall
flaute
recession
деградацию
разложения
zersetzung
verwesung
verfall
zerfall
abbau
распада
zusammenbruch
zerfall
auflösung
auseinanderbrechen
verfall
увядание
снижение
verringerung
reduzierung
senkung
rückgang
reduzieren
reduktion
abnahme
niedrigere
sinkende
verminderte

Примеры использования Verfall на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was wir nun vor Augen haben, ist der Verfall aller größeren Institutionen-
Что мы видим сегодня- это падение всех основных институтов,
die Macht des Geldes von der Kette gelassen und so zum moralischen Verfall des Westens beigetragen.
морализирующие последователи тэтчеризма сделали свой вклад в моральный упадок Запада.
auch moralischen und politischen Verfall.
моральное и политическое разложение.
weiteren körperlichen Verfall zu verhindern.
предотвратить дальнейшую физическую деградацию.
Dieser krasse Verfall der fiskalen Position der US bedeutet,
Это резкое ухудшение финансового положения США означает,
Das Elend, der Dreck, der Verfall dieser Einrichtung ist ein schockierendes Armutszeugnis der Vernachlässigung der wirklich Hilfebedürftigen durch den Staat Massachusetts.
Убогость, грязь, разрушение этого учреждения- это шокирующий факт, того, что самые нуждающиеся брошены на произвол судьбы штатом Массачусетс.
ich von Macht rede und meinen eigenen Verfall nicht aufhalten kann.
я говорю о власти… я не в силах предотвратить разрушение своего собственного тела.
ich weiß noch nicht, wie ich die Leichen vom Verfall hindern kann.
я пока не могу понять, как удержать тела от разложения.
Man berechnet einfach jede mögliche Zukunft mit einem Algorithmus über exponentielles Wachstum und Verfall.
Нужно всего лишь отслеживать возможные варианты развития будущего с помощью алгоритма экспонентного роста и разложения.
Der Verfall des Nitroglycerins in den Knochenbälkchen sagt mir,
Судя по распаду нитроглицерина, взрыв,
Die Flut von Sexskandalen steht für einen Grad an Korruption und Verfall, der ernsthafter ist, als die meisten Kommentatoren zu begreifen scheinen.
Поток сексуальных скандалов- это признак более серьезной коррупции и деградации, чем полагает большинство комментаторов.
Der Fall der Staufer und dem damit einhergehenden Verfall der Zentralmacht im 13. Jahrhundert gaben dem örtlichen Adel die Gelegenheit, seine Unabhängigkeit zu erweitern.
Падение династии Гогенштауфенов и одновременное ослабление централизованной власти в XIII- м веке дали местному дворянству возможность увеличить свою независимость от центральной власти.
es ist der einzig gesicherte Weg geistigen Verfall zu abzuwenden, und die meisten haben einen Garten.
это- единственно доказанный способ предотвратить закат умственных способностей. У каждого из них есть свой садик.
sondern sie vielmehr Verfall schnell.
когда они создаются, но они распадаются, а быстро.
der vom Feuer eingenommen ist, plötzlich dem Verfall zugänglich wird.
занятое Огнем, вдруг становится доступно тлению.
Wann passiert, dass die Information, Moralischen Verfall- als Folge der Trägheit“Zersetzung” in den rauen Stoff der umgebenden Welt und Zersetzung materialisieren tritt Medien ein solches Verhalten.
Моральное разложение- то в результате по инерции“ разложение” материализуется в грубой материи окружающего Мира и происходит разложения носителя подобных линий поведения.
es nicht nur Verfall zehn weitere Male in den Körper.
что даже после его распада, это не просто распад еще десять раз тела.
Der Verfall der Immobilienpreise hat auch zu einem steilen Anstieg der Hypothekenausfälle und Zwangsvollstreckungen geführt,
Падение цен на недвижимость также привело к резкому росту неплатежей по ипотечным кредитам
Gleichermaßen bedeutsam waren der Aufstieg Chinas und der Verfall der Investitionen in Asien nach der Finanzkrise der Jahre 1997
Не менее важную роль сыграли и экономический подъем в Китае и спад инвестиций в Азии,
Ein Zusammenbruch des thailändischen Wohnungsmarktes kann einen Verfall des Baht in einem Ausmaß zur Folge haben, wie er früher unvorstellbar gewesen wäre;
Обвал на рынке недвижимости Таиланда может вызвать доселе невиданное падение тайского бата; падение индийской рупии
Результатов: 65, Время: 0.1221

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский