Примеры использования Основываются на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
Основываются на данных, предоставленных Рэймондом Реддингтоном,
Эти расчеты основываются на временных профилях отчета для выгод и оценки их ежегодной стоимости, что вызывает много разногласий.
Контакты России с мусульманским миром имеют тысячелетнюю историю и основываются на традиции терпимости.
многие нынешние прогнозы основываются всего лишь на росте ВВП.
непрерывно",- пишет автор из Бруклина, чьи наблюдения основываются на путешествии по Испании и Португалии.
политические институты региона в значительной степени основываются на коррупции, сектантской политике
методах лечения инфекции ВИЧ основываются на исследованиях подтипа В,
Новые члены ЕС переняли модели роста, которые основываются на меняющейся возможности иностранного капитала финансировать внутренние инвестиции,
Существующие стратегии по достижению социального единства основываются на вере в то, что в отсутствие корректировки свободное течение рыночных сил приведет к большому разрыву в уровне доходов и тем самым обострит социальный конфликт.
свои приоритеты, так и обстоятельства, на которых эти приоритеты основываются.
Решения, которые основываются исключительно на автоматизированной обработке особых категорий персональных данных, являются недопустимыми за исключением случаев,
Экономика основывается на овцеводстве, рыболовстве и туризме.
Исследование основывается на докладе, представленном Foodwatch в середине октября.
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
Компонентное видео основывается на аналоговом формате.
И эта фантазия основывается на…?
Письменность основывается на эфиопском письме.
И это основывается на критической цыплячьей теории Кэффри?
Мы можем завести дело, основываясь на уликах, вы там начиняли дрон взрывчаткой.