ОТВЕЗЛИ - перевод на Немецком

brachten
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
fuhren
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
bringt
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
gebracht
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
fahren
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
nahmen
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать

Примеры использования Отвезли на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Они поймали такси и отвезли его в больницу.
Sie stiegen in ein Taxi und brachten ihn ins Krankenhaus.
Аль Шанер, парень, которого мы отвезли в магазинчик.
Al Shaner, der Kerl, den wir zum Gewürzladen brachten.
Чуть позднее после рассвета… Джо и Голт отвезли меня в заброшенную церковь.
Kurz nach Sonnenaufgang brachten mich Joe and Galt zur alten Kirche.
А потом Катя и Бенжамен отвезли нас на вокзал.
Dann brachten uns Katia und Benjamin zum Bahnhof.
Семья была обеспокоена на счет денег, и поэтому они не отвезли его в госпиталь.
Die Familie hatte Geldsorgen, sie brachten ihn nicht ins Krankenhaus.
Мы узнаем, куда они отвезли его, и мы доставим тебя туда.
Wir finden heraus, wohin sie ihn hinbringen und fahren dich dorthin.
Мы отвезли его в Гибралтар в долгосрочную командировку.
Wir flogen ihn nach Gibraltar, zu einem längeren Sondereinsatz.
Его отвезли в больницу, но я знала,
Sie fuhren ihn ins Krankenhaus, aber ich wusste,
И отвезли к Бенджамину Франклину.
Und Ihr brachtet sie zu Benjamin Franklin.
Джулиана отвезли в центральную больницу.
Sie haben Julian ins County General gebracht.
Отвезли меня в гостиницу.
Sie nahmen mich mit in das Hotel.
Отвезли меня на склад у воды.
Sie brachten mich in ein Lager auf dem Wasser.
Расскажи, куда вы отвезли Наоми Хайленд.
Sagen Sie mir, wo Sie Naomi Hyland hingebracht haben.
Как та девушка, которую вы отвезли в больницу Чикаго?
Wie geht es der Fußgängerin, die ihr ins ChicagoMed gebracht habt?
После того, как отвезли меня к Спенсер.
Nachdem ihr mich bei Spencer abgesetzt habt.
Посадили в грузовик и отвезли до Сахары.
Sie steckten uns in einen Lastwagen und brachten uns zurück in die Sahara.
Мне нужен адрес больницы в которую отвезли жертв.
Ich brauche das Krankenhaus, in das die Opfer gebracht wurden.
Мы нашли куда они отвезли Пену.
Wir wissen, wohin sie Pena gebracht haben.
Ты знаешь, куда эти варвары отвезли моего агента?
Weißt du, wohin diese Barbaren meinen Agent verschleppt haben?
Потом мы нашли ее адрес в ее телефоне и отвезли домой.
Und dann holten wir uns ihre Adresse aus ihrem Handy und fuhren sie heim.
Результатов: 82, Время: 0.0781

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий