ОТДАЛИ - перевод на Немецком

gaben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
übergeben
передать
отдать
сдать
предаем
пройти
передачи
тошнит
вручаем
geben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
gegeben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
aushändigen
отдать
передать
вручить
opferten
пожертвовать
жертв
приносят
пострадавшим
жертвоприношение
погибших
отдать
überließen
оставить
позволить
отдать
передать
предоставить

Примеры использования Отдали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сегодня утром они отдали мне участок у озера.
Heute Morgen gaben sie mir das Stück Land am See.
Я хочу, чтобы вы отдали его мне.
Ich möchte, daß Sie es mir geben.
Поэтому мы отдали ее Стиву Гуттенбергу.
Darum gaben wir sie Steve Guttenberg.
Они практически сами отдали мне ключи.
Die geben dir praktisch deinen eigenen Schlüssel.
Мы отдали 2700 за обработку трехкомнатной квартиры.
Wir gaben 2700 für die Bearbeitung einer Dreizimmerwohnung.
Вот все наши деньги, которые мы отдали бы телепроповедникам.
Hier ist das gesamte Geld, was wir den protestantischen Fernsehpredigern geben wollten.
Все трое отдали тебе свои жизни.
Alle drei gaben ihr leben.
Я хочу, чтобы вы отдали ему дом.
Nein, Sie sollen ihm ein Haus geben.
Что вы недавно отдали Изобель?
Was gaben Sie Isobel?
Мы украли его сейф, отдали ему все документы.
Wir stahlen seinen Safe und gaben ihm alle Dokumente zurück.
Ты расстроен потому что твою работу отдали мне.
Du bist sauer, weil sie mir deinen Job gaben.
Что ж… По крайней мере, мы не все так легко отдали.
Nun… zumindestens gaben wir nicht alles so einfach weg.
Некоторые отдали бы все за такое приключение.
Manche gäben alles für so ein Abenteuer.
Что бы вы отдали, чтобы вернуть ее?
Was gäben Sie, um Sie zurückzubekommen?
Вам еще вчера отдали файл из армии.
Die Army übergab Ihnen gestern die Akte.
Я ставлю условие, чтобы вы отдали мне кольцо.
Ich werde mich damit einverstanden erklären, wenn du mir den Ring gibst.
И отдали мне свой корабль.
Deshalb gaben Sie mir Ihr Schiff.
Они отдали себя серьезным, опасным
Sie widmeten sich hingebungsvoll enormen,
Мои родители отдали меня этим чертовым громилам.
Meine Eltern ließen mich von diesen Irren entführen.
Отдали ей джип, чтобы показать все эти нравственные противоречия.
Sie schenkten ihr den Wagen.- Konfrontierten sie mit Scheinmoral.
Результатов: 162, Время: 0.2299

Отдали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий