ОТДЫХАТЬ - перевод на Немецком

ausruhen
отдыхать
сон
нужен отдых
Ruhe
покое
спокойствие
отдых
тихо
тишина
покойся
успокоюсь
спокойно
успокоение
entspannen
расслабление
расслабиться
отдохнуть
релаксации
успокоиться
Urlaub
отпуск
отдых
каникулы
праздник
выходной
отгул
Erholung
восстановление
отдых
выздоровление
подъем
оздоровление
воссоздания
rasten
отдохнуть
остановимся

Примеры использования Отдыхать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты должна отдыхать дома.
Du solltest dich zu Hause ausruhen.
Тебе нужно отдыхать?
Brauchst du Ruhe?
Я сказала тебе отдыхать.
Ich sagte, du sollst dich ausruhen.
Ѕока можешь отдыхать здесь.
Sie können hier ausruhen.
Действительно необходимо отдыхать так часто?
Ist es wirklich nötig, so oft auszuruhen?
Ты можешь отдыхать, пап.
Du kannst dich ausruhen, Dad.
Я не буду отдыхать, пока демон не изгнан.
Ich werde nicht ruhen, bis der Dämon besiegt ist.
Все завалились отдыхать внизу с твоими пакетами для крови.
Die machen sich unten alle über deine restlichen Blutbeutel her.
Тебе нужно отдыхать, вам двоим.
Du musst dich ausruhen, für euch beide.
Ты сказал Брэнчу отдыхать и Ферг на этом аттестационном курсе.
Branch sollte sich frei nehmen und Ferg ist bei diesem Zertifizierungskurs.
Отдыхать будем тогда, когда все будут спасены!
Wir werden nicht ruhen, bis alle sicher sind!
Ты должна отдыхать, а значит никаких.
Du wirst dich ausruhen müssen, das bedeutet keine weiteren.
Придумал: давай отдыхать и пить много жидкости.
Ich weiß, lassen Sie uns ausruhen und trinken viel Flüssigkeit.
Не давайте ему отдыхать, пока он все не проштудирует.
Lassen Sie ihn nicht ruhen, ehe er alles verinnerlicht hat.
Мы не будем отдыхать, пока она не вернется домой живой и невредимой.
Wir werden nicht ruhen, bis sie wieder sicher zuhause ist.
Она не будет отдыхать. Она не остановится.
Sie wird nicht ruhen, sie wird nicht aufhören.
Ему нужно отдыхать, любить, смеяться.
Er muss ruhen, lieben, lachen.
Когда мы уехали отдыхать, пришло письмо.
Als wir in den Urlaub gefahren waren, kam ein Brief an.
Не отдыхать!
Keine Pause, Abschaum!
Мы не должны отдыхать, пока Кардассия не станет свободной.
Wir dürfen erst ruhen, wenn Cardassia frei ist.
Результатов: 140, Время: 0.2803

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий