ОТМЕЧАЯ - перевод на Немецком

feststellend
отмечая
определяя
Kenntnis nehmend
отмечая
принимая к сведению
принимая во внимание
in Anbetracht
учитывая
в свете
принимая во внимание
отмечая
с учетом
в связи

Примеры использования Отмечая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Отмечая, что правительство территории продолжает принимать меры для повышения доходов и сокращения государственных расходов.
Feststellend, dass sich das Hoheitsgebiet weiter zu einem der führenden Offshore-Finanzzentren der Welt entwickelt.
Отмечая разнообразные учебные программы,
Kenntnis nehmend von den verschiedenen laufenden Ausbildungsprogrammen des Instituts,
Отмечая, что положение в Демократической Республике Конго по-прежнему создает угрозу международному миру и безопасности в регионе.
Feststellend, dass die Situation in der Demokratischen Republik Kongo nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt.
С признательностью отмечая усилия, прилагаемые государствами на двусторонней основе с целью оказания помощи в преподавании и изучении международного права.
Mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den Anstrengungen, die die Staaten auf bilateraler Ebene zur Unterstützung der Lehre und des Studiums des Völkerrechts unternehmen.
Отмечая, что Израиль остается единственным государством на Ближнем Востоке,
Feststellend, dass Israel nach wie vor der einzige Staat im Nahen Osten ist,
Отмечая продолжающееся сотрудничество несамоуправляющихся территорий на местном
Kenntnis nehmend von der fortgesetzten Zusammenarbeit der Gebiete ohne Selbstregierung auf lokaler
Отмечая, что 176 государств, включая ряд государств в регионе,
Feststellend, dass einhundertsechsundsiebzig Staaten, einschließlich einer Reihe von Staaten in der Region,
Отмечая желание правительства территории
Kenntnis nehmend von dem Wunsch der Gebietsregierung
С удовлетворением отмечая, что Объединенная конвенция вступила в силу 18 июня 2001 года.
Mit Befriedigung feststellend, dass das Gemeinsame Übereinkommen am 18. Juni 2001 in Kraft trat.
С озабоченностью отмечая проблему безработицы на острове
Mit Besorgnis Kenntnis nehmend von dem Problem der Arbeitslosigkeit auf der Insel
Отмечая далее необходимость дальнейшей диверсификации экономики территории
Ferner Kenntnis nehmend von der Notwendigkeit einer weiteren Diversifizierung der Wirtschaft des Hoheitsgebiets
Отмечая также продолжающееся сотрудничество между правительством территории
Sowie Kenntnis nehmend von der laufenden Zusammenarbeit zwischen der Gebietsregierung und Dänemark im Hinblick
С интересом отмечая Международную конференцию по борьбе с нищетой
Mit Interesse Kenntnis nehmend von der Internationalen Konferenz über Armutslinderung
С озабоченностью отмечая также серьезный ущерб
Sowie mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den durch Naturkatastrophen verursachten schweren Schäden
Отмечая необходимость создания в рамках Организации Объединенных Наций общей основы для продвижения спорта
In Anbetracht der Notwendigkeit, einen gemeinsamen Rahmen zu schaffen, in dem die Vereinten Nationen den Sport als Mittel zur Förderung der Bildung,
Отмечая роль системы стандартизированной отчетности, введенной ее резолюцией 35/ 142 B,
In Anbetracht der Rolle des mit ihrer Resolution 35/142 B eingesetzten standardisierten Berichterstattungssystems als wichtiges Instrument zur
Отмечая с признательностью доклад Специальной рабочей группы по активизации работы Генеральной Ассамблеи, учрежденной резолюцией 59/ 313.
Mit Dank Kenntnis nehmend von dem Bericht der durch die Versammlungsresolution 59/313 eingesetzten Ad-Hoc-Arbeitsgruppe für die Neubelebung der Generalversammlung.
Проверка входящего напряжения от стадии фазы отмечая, что каждое из этих значений для более поздних сравнения.
Prüfen Sie die eingehende Spannung von Phasen jeder dieser Werte für den späteren Vergleich beachten.
Некоторые, отмечая, что двукратная рецессия еврозоны завершилась, приходят к выводу,
Einige stellen fest, dass der erneute Absturz in die Rezession der Eurozone beendet ist
Я дошел до полуфинала, отмечая кончину моей 3- й жены,
Weil im Halbfinale, zur Feier des Todes meiner dritten Frau,
Результатов: 185, Время: 0.0643

Отмечая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий