ПАДЕТ - перевод на Немецком

fällt
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
wird stürzen
wird herabsinken
niederfällt
поклоняются
падающими
повергаются ниц
кланяться
fallen
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
niederfährt
nieder
ниц
дотла
долой
поселился
до тла
челом
поклонитесь
припал
селятся
herabfallen würde

Примеры использования Падет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
как падет еретичка.
wie diese Ketzerin fällt.
Кровавая империя падет и я не остановлюсь, пока не спалю ее дотла.
Das Blut-Imperium wird gestürzt, und ich werde erst ruhen, wenn alles in Flammen steht.
Империя падет.
Das Imperium wird gestürzt.
Падет и вся Англия.
England fiele dann mit Euch.
Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его.
Obwohl es den Anschein hatte, dass Chavez gestürzt werden könnte, rettete ihn schließlich doch das Öl.
И Тишина падет.
Und Stille würde herabsinken.
Падет на пол.
Das fällt zu Boden.
Восток падет. Воцарится власть Ангмара.
Der Osten wird fallen, das Königreich von Angmar auferstehen.
Мир людей падет, и все накроет тьма Мой город падет..
Die Welt der Menschen wird fallen und alles in Dunkelheit versinken. Meine Stadt wird zerstört.
Если мой дом падет, мне нечего будет скрывать.
Geht mein Haus unter, habe ich nichts zu verbergen.
Мой буйвол падет. Мой ребенок болен.
Mein Büffel ist gestorben, und mein Kind ist krank.
Если он падет, с чем ты останешься?
Wenn er untergeht, was bleibt dir dann?
Если Робб Старк падет, Санса Старк станет ключом к Северу.
Wenn Robb Stark fällt, ist Sansa der Schlüssel zum Norden.
Того, кто падет, от того, кто возвысится.
Und das, was sinkt, von dem, was aufersteht.
Без Химуры наша страна падет.
Wenn Himura ablehnt, geht dieses Land unter.
С этим браком, королевство падет к нашим ногам.
Raus aus den Federn! Durch diese Vermählung liegt uns endlich das Reich zu Füßen.
Мир людей падет.
Die Welt der Menschen wird untergehen.
А если город падет?
Und wenn die Stadt fallen sollte?
Спарта падет.
Sparta wird fallen.
Вся Греция падет.
Ganz Griechenland wird fallen.
Результатов: 123, Время: 0.1108

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий