ПАПЫ - перевод на Немецком

Vater
отец
папа
отче
папаша
папочка
Dad
папа
отец
папочка
па
папаша
Papst
папа
Papa
папа
отец
папочка
папаша
Dads
папин
отца
папы
отцовский
daddy
папа
папочка
отец
папуля
папаша
дэдди
Papstes
папа
Vaters
отец
папа
отче
папаша
папочка
Väter
отец
папа
отче
папаша
папочка
Papas
папа
отец
папочка
папаша
Päpste
папа

Примеры использования Папы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
У моего папы тоже хвост как у собачки.
Mein Papa hat auch einen Schwanz wie ein kleiner Hund.
От предложения папы в 1384 году стать кардиналом он отказался.
Die ihm vom Papst 1384 angebotene Kardinalswürde lehnte er ab.
Так какими были взгляды папы в военные годы?
Was also war die päpstliche Sicht während der Kriegsjahre?
Я берегу последние две банки для папы.
Ich spare die letzten zwei Dosen für Dad auf.
Незадолго до твоего папы.
Kurz vor deinem Vater.
Посланником папы был Дюкер?
War der Gesandte des Papstes Pater Duquaire?
У папы большие мышцы?
Hat Daddy große Muskeln? MICHAEL: Ja?
А у папы было десять вопросов на каждый ответ.
Papa hatte zehn Fragen für jede Antwort.
Тут нету Папы, нет священников, нет святых Отцов.
Hier haben wir keinen Papst, keinen Popen keinen Vater.
Немного. Но у папы в машине не так много кнопок.
Ein bisschen, aber Dads Wagen hat nicht so viele Knöpfe.
Мы отведем тебя к останкам твоего папы.
Wir bringen dich zur Leiche deines Vaters.
Из-за папы.
Wegen Dad.
Всего лишь через 2 дня после ареста моего папы.
Nur zwei Tage, nachdem mein Vater verhaftet wurde.
В случае, если вы не знали об этом… Вскрытие усопшего Папы законами Ватикана запрещено.
Falls Sie es nicht wissen… das Vatikanrecht verbietet eine päpstliche Autopsie.
Пока он остается подле Папы, наша миссия остается между небом и землей.
Solange er an der Seite des Papstes verweilt, schwebt unsere Mission im Fegefeuer.
У папы боли в груди.
Daddy hatte Schmerzen in der Brust.
У папы был приступ.
Papa hatte einen Ohnmachtsanfall.
Добейтесь согласия папы на переговоры.
Bringen Sie den Papst dazu, dass er Verhandlungen zustimmt.
Папы, помогите.
Helft mir, Dads.
Он не знает, что он двойник твоего папы, ясно?
Er weiß nicht, dass er der Doppelgänger deines Vaters ist, okay?
Результатов: 563, Время: 0.0699

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий