ПАРНЯХ - перевод на Немецком

Jungs
молодой
юнг
юн
маленьким
молоденькая
Männern
человек
муж
мужчина
мужик
чувак
парень
приятель
старик
блин
дружище
Typen
парень
тип
человек
чувак
мужик
типаж
из тех
паренек
Kerle
парень
человек
чувак
мужик
тип
малый
Männer
человек
муж
мужчина
мужик
чувак
парень
приятель
старик
блин
дружище
die Jungs
ребята
парни
мальчики
мальчишек
детей
пацаны

Примеры использования Парнях на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Так что ты мне можешь рассказать о парнях, которых возишь?
Was können Sie mir über die Leute sagen, die Sie fahren?
Потому что я не знал о твоем парне или парнях?
Weil ich nichts weiß über deinen Freund oder Freunde?
Только подумать, всего-то год назад ты была маленькой студенточкой, беспокоящейся только о парнях.
Wenn man bedenkt, dass du vor einem Jahr nur ein kleines College-Mädchen warst, das sich um Jungs scherte.
Единственное, что я знаю об этих парнях это то, что у них было уникальное понимание посредственности.
Das einzige, was ich über diese Typen weiß ist, dass sie eine einzigartige Auffassung von Medizin hatten.
Речь идет о двух парнях, которых любили и уважали все члены общества.
Ihr sprecht über zwei Typen, die von allen in der Gemeinde gemocht und respektiert wurden.
Это что-то типа новостной програмы, но новости там только о парнях, которые убили своих жен.
Es ist eine Art von Nachrichtensendung, aber ausschließlich mit Nachrichten über Männer,- die ihre Frau umgebracht haben.- Nicht"Dateline".
Это просто фильм о, э, двух парнях, которые разговаривают в ресторане.
Es ist nur ein Film über, äh, zwei Typen, die in einem Restaurant reden.
Иногда, с кем-нибудь расставшись, чтобы поднять себе настроение, я думаю о парнях, с которыми могла бы быть вместе.
Manchmal versuche ich, mich nach einer Trennung besser zu fühlen, indem ich an Männer denke, mit denen ich irgendwann zusammen sein könnte.
Ты пришел, чтобы всю ночь говорить о симпотных парнях или хочешь потанцевать?
Wolltest du nur hier her kommen um den ganzen Abend über süße Jungs zu reden,- oder willst du tanzen?
Она не говорила о других парнях с седьмого класса и, поверь мне, это даже скуку наводит,
Sie hat seit der siebten Klasse über keinen anderen Jungen geredet, und glaub mir,
Узнать о ее репутации, парнях, обо всем, что она писала или говорила.
Ihren Ruf und ihre Beziehungen untersuchen. Alles, was sie gesagt oder geschrieben hat.
Баффи, может, ты и крута, когда речь идет о демонологии но когда речь о парнях, Истребительница- я.
Buffy, du bist sicher ein Hit in Geisterkunde. Aber wenn's um Verabredungen geht, dann bin ich die Jägerin.
Я ничего не знаю об этом преступлении, как и парнях, что сделали его.
Ich weiß nichts über dieses Verbrechen,… oder die Typen, die das getan haben.
пообещаешь нам не рассказывать никаких подробностей о парнях, с которыми встречаешься, кроме тех, кто занимался геноцидом.
du uns versprichst, keine Einzelheiten über die Kerle zu erzählen, mit denen du dich triffst, es sei denn, sie haben Völkermord begangen.
поп- песням о своих молодых парнях, отправляющихся в путешествия
Popsongs über junge Männer, die vor ihrer Verantwortung davonlaufen,
Но я читала о некоторых парнях, которые добивались, чтобы несколько политиков подписали письмо,
Aber ich habe über einige Jungs gelesen, die ein paar Politiker dazu brachten,
Моего парня зовут Бен.
Mein Freund heißt Ben.
Я ищу парня по имени Ронни Картрайт.
Ich suche einen Typen namens Ronnie Cartwright.
Я знаю парня на дверях.
Ich kenne den Mann an der Tür.
Мои парни нашли тело Карла час назад.
Meine Leute haben vor einer Std. CarIs Leiche gefunden.
Результатов: 51, Время: 0.0832

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий