BEZIEHUNGEN - перевод на Русском

отношения
beziehung
zu tun
verhältnis
verbindung
einstellungen
haltung
связи
verbindung
zusammenhang
kontakt
beziehungen
kommunikation
hinsicht
bezug
verknüpfung
leitung
empfang
взаимоотношения
beziehung
verhältnis
взаимосвязи
zusammenhang
beziehungen
verbindung
verbundenheit
verhältnis
korrelationen
отношений
beziehungen
verhältnis
freundschaft
отношениях
beziehung
hinsicht
verhältnis
umgang
bezug
freundschaft
partnerschaft
hinblick
verwandtschaft
взаимоотношений
beziehungen
verhältnis
verbindung
связей
verbindungen
beziehungen
kontakte
verknüpfungen
von relationen
kommunikation
bande
zusammenhänge
liaison
связями
verbindungen
beziehungen
kontakten
взаимоотношениях
связям
взаимосвязей

Примеры использования Beziehungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Seitdem ist er Mitglied des Ausschusses für Internationale Beziehungen, Verteidigung und Sicherheit des kasachischen Senates.
Является членом Комитета по международным отношениям, обороне и безопасности Сената.
Niemand sonst versteht diese Beziehungen.
Никто другой не поймет наших взаимоотношений.
Solche Dummheit ist einzigartig… inderGeschichte menschlicher Beziehungen.
Такой глупости не было во всей истории человеческих отношений.
Im Mittelalter waren die Beziehungen zwischen der Kirche und den christlichen Staaten oft gespannt.
Взаимоотношения между церковью и христианскими государствами в средние века были далеко не безоблачными.
Japan hat diplomatische Beziehungen zu China.
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем.
Und ich habe Beziehungen.
И у меня есть связи.
Denken Sie über Ihre Beziehungen mit andere Menschen.
Подумайте об отношениях с другими людьми.
Stärkung freundschaftlicher Beziehungen Serbiens und Italiens.
Укрепление дружеских связей между Сербией и Италией.
Ich habe Freundschaften und Beziehungen auf aufgeschoben, damit ich mich aufs Studieren konzentrieren kann.
Я оставила на потом попытки обзавестись друзьями и отношениям чтоб сконцентрироваться на учебе.
Diese neuen Beziehungen haben unscharfe Grenzen.
И у этих новых отношений довольно размытые границы.
Und das ist der Grund, warum ich Beziehungen aus dem Weg gehe.
И поэтому- то я и избегаю взаимоотношений.
Daraus konnten keine funktionierenden Beziehungen erwachsen.
Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Ich hatte komplizierte Beziehungen mit deinen Eltern.
У меня были очень сложные отношения с твоими родителями.
Ich hab Beziehungen.
У меня есть связи.
Mit deiner Erfahrung und den Beziehungen wärst du eine große Hilfe.
С твоим опытом и связями, ты оказал бы нам неоценимую помощь.
Erzählen Sie mir von Ihren Beziehungen zu den anderen Patienten.
Расскажи о своих отношениях с другими пациентами.
Stärkung freundschaftlicher Beziehungen Serbiens und Italiens|
Укрепление дружеских связей между Сербией и Италией|
Albanien hat kein Interesse an den Beziehungen zu Russland.
У Албании нет интереса к отношениям с Россией.
Keine Freundschaften, keine Beziehungen.
Никакой дружбы, никаких отношений.
Aus deinen vorherigen Beziehungen.
Из твоих прошлых взаимоотношений.
Результатов: 1904, Время: 0.0678

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский