GUTE BEZIEHUNGEN - перевод на Русском

хорошие отношения
gute beziehung
gutes verhältnis
in gutem einvernehmen
хорошие связи
gute verbindungen
gute kontakte
gute beziehungen
хороших отношений
gute beziehungen
хорошие взаимоотношения
gute beziehung

Примеры использования Gute beziehungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
pflegte aber auch gute Beziehungen zur arabischen Welt.
старалось поддерживать хорошие отношения с арабскими государствами.
Dačić: Gute Beziehungen mit Russland beeinträchtigen nicht den OSZE-Vorsitz|
Дачич: Нашим хорошим отношениям с Россией не мешает председательство в ОБСЕ|
Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in den Lagermärkten haben wir gute Beziehungen zu unseren Kunden auf der ganzen Welt aufgebaut.
С более чем 20 лет опытом подшипник в подшипник рынки, мы построили вверх по хорошему отношению с нашими клиентами во всем мире.
Anna hielt weiterhin gute Beziehungen mit dem Deutschen Orden aufrecht,
Анна продолжала поддерживать хорошие отношения с рыцарями Тевтонского ордена,
eine erfolgreiche Karriere zu beginnen oder wieder­auf­zunehmen und gute Beziehungen mit Familie und Freunden aufzubauen.
начать успешную карьеру и построить хорошие взаимоотношения с семьей и друзьями.
die Beibehaltung starker Bündnisse mit Japan und Australien- und gute Beziehungen zu Indien- dazu beitragen, die Hard-Power-Fähigkeiten zu erhalten,
сохранение близких союзнических отношений с Японией и Австралией- и хороших отношений с Индией- помогает сохранить широкие возможности,
Wizlaw II. unterhielt seit Beginn seiner Herrschaft gute Beziehungen zur Hansestadt Lübeck,
С самого начала своего правления Вислав II установил добрососедские отношения с вольным городом Любек,
ökonomischen Aufschwung, sozialen Zusammenhalt und gute Beziehungen zu den USA.
социальной сплоченности и хороших взаимоотношений с Соединенными Штатами Америки.
Wir wünschen gute Beziehungen zur Türkei und möchten die bestmöglichen wirtschaftlichen Beziehungen zu diesem Land entwickeln,
Мы хотим хороших отношений с Турцией, мы развиваем весьма успешные экономические отношения с этой страной,
es für die Türkei ein Widerspruch ist, sich sowohl um gute Beziehungen mit den westlichen Ländern
для Турции было противоречием стремиться к хорошим отношения одновременно с Западом
Die guten Beziehungen müssen nicht die ganze Zeit reibungslos verlaufen.
При этом хорошие отношения не означают полную безоблачность.
Sie hat eine gute Beziehung zu ihrer Schwiegermutter.
У нее хорошие отношения со свекровью.
Nach Gnade vor dem Geist suchend, das ist keine gute Beziehung.
В поисках милости от ума, это не хорошие взаимоотношения.
Also ist der Schlüssel für eine gute Beziehung, überhaupt keine Beziehung?.
То есть, ключ к хорошим отношениям- это не иметь никаких отношений вообще?
Und wie jede gute Beziehung, wird es mit den Jahren nur noch besser..
И, как любые хорошие отношения, они становятся лучше и лучше с годами.
Aber Sie haben gesagt, Sie haben eine gute Beziehung.
Но вы говорили, что у вас хорошие отношения.
Ich… wir haben eine gute Beziehung.
Я просто… у нас хорошие отношения.
Victor und ich haben eine gute Beziehung.
У нас с Виктором хорошие отношения.
Sagen wir einfach, Merrill und ich haben eine gute Beziehung.
Скажем так, у меня с" Меррилл Линч" хорошие отношения.
Sie haben eine gute Beziehung mit Merrill Lynch.
У вас с" Меррилл Линч" хорошие отношения.
Результатов: 44, Время: 0.0438

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский