DIE BEZIEHUNGEN - перевод на Русском

отношения
beziehung
zu tun
verhältnis
verbindung
einstellungen
haltung
взаимоотношения
beziehung
verhältnis
связи
verbindung
zusammenhang
kontakt
beziehungen
kommunikation
hinsicht
bezug
verknüpfung
leitung
empfang
отношений
beziehungen
verhältnis
freundschaft
отношениях
beziehung
hinsicht
verhältnis
umgang
bezug
freundschaft
partnerschaft
hinblick
verwandtschaft
взаимоотношениях
beziehungen
das verhältnis

Примеры использования Die beziehungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir optimierten die Beziehungen zwischen dem zivilen und militärischen Bereich,
Мы упорядочили взаимоотношения армии и гражданского общества,
Als solcher ist Chaves vor allem für die Beziehungen zwischen der Zentralregierung und den Autonomen Gemeinschaften zuständig.
В этом качестве Чавес отвечал за связи между центральным правительством и автономными сообществами.
Sie wird sowohl geoökonomische als auch geopolitische Faktoren- sowohl Interessen als auch Werte- im Gleichgewicht halten müssen, während sie die Beziehungen Deutschlands zu China vertieft.
Развивая взаимоотношения Германии и Китая, ей придется сбалансировать гео- экономические и геополитические факторы и интересы, и ценности.
Die Beziehungen seiner ersten Frau machten ihn reich.
Которого сделали богатым связи его первой жены,
Und das Beste für die Beziehungen zwischen den USA und China ist
А для американо- китайских отношений будет лучше,
Anwendungsfalldiagramme beschreiben die Beziehungen und Abhängigkeiten zwischen einer Gruppe von Anwendungsfällen und den teilnehmenden Akteuren in einem Prozess.
Диаграммы вариантов использования описывают взаимоотношения и зависимости между группами вариантов использования и действующих лиц, участвующими в процессе.
Tatsächlich scheinen die Beziehungen Chinas zu den Militärdiktatoren Myanmars in eine De-facto-Militärallianz zu münden.
Действительно, связи Китая с военными диктаторами Мьянма, похоже, скоро перерастут в де-факто военный альянс.
Darüber hinaus wird das Prinzip der,, Subsidiarität" auf die Beziehungen zwischen den Mitgliedsstaaten und der Gemeinschaft,
Более того, принцип« подконтрольности» ограничивается отношениями между государствами- членами
Der dritte Friedensprozess betrifft die Beziehungen der Türkei mit Armenien, die im Falle
Третий комплекс мирных переговоров касается отношений Турции с Арменией,
Der dritter Punkt auf meiner Checkliste sind die Beziehungen zu befreundeten Nachbargesellschaften,
Третий пункт в моем списке- это взаимоотношения с соседними дружественными обществами,
als die Konservativen die Beziehungen zur EVP abbrachen und Teil der neuen Europäische Konservative
консерваторы разорвали связи с ЕНП и сформировали часть новой группы Европейских Консерваторов
Wie manipulierte er die Beziehungen zwischen Sunniten und Schiiten und wie steuerte er das komplizierte irakische Stammessystem so erfolgreich?
Как ему удавалось так успешно манипулировать отношениями между шиитами и суннитами или разбираться в многокомпонентности иракского племенного строя?
Tatsächlich haben sich die Beziehungen zwischen den USA und Pakistan auf ihren Stand vor dem 11. September 2001 zurück entwickelt,
В действительности в американо- пакистанских отношениях произошел регресс до их состояния до 11 сентября 2001 года,
Dies würde die Beziehungen zwischen den USA und China grundlegend neu definieren- und hoffentlich wieder ins Lot bringen.
Это приведет к коренному переопределению( и, будем надеяться, к перебалансировке) американо- китайских отношений.
Die Beziehungen der Bruderschaft zur ägyptischen Armee sind das Ergebnis einiger entscheidender Ereignisse, zu denen die Demonstrationen des Jahres 1954
Взаимоотношения« Братьев- мусульман» с военными Египта являются результатом нескольких важнейших событий,
Liebe: Erfolgreich die Beziehungen pflegen mit den Menschen,
Любовь- успешное управление отношениями с близкими другими людьми,
Es steht außer Frage, dass im Hinblick auf die Beziehungen mit den USA ein derartiger Rahmen bereits geschaffen wurde.
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена.
das fordert definitiv seinen Tribut in Bezug auf die Beziehungen innerhalb der Familie und die Zusammengehörigkeit der Familie über Distanz.
определенно сказывается на семейных отношениях и семейных узах на расстоянии.
Innerhalb der herrschenden Kommunistischen Partei Vietnams gibt es tief greifende Divergenzen über die Beziehungen des Landes zu den USA.
Внутри руководящей коммунистической партии Вьетнама существует большое расхождение во мнениях по поводу отношений с США.
Obwohl die Beziehungen zwischen den Bewohnern von Krasnoarmeiski mit Vertretern anderer Religionen friedlich waren,
Хотя взаимоотношения жителей Красноармейки с представителями других конфессий были мирными,
Результатов: 320, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский