ПЕЙЗАЖ - перевод на Немецком

Landschaft
пейзаж
ландшафт
местности
землю
природой
ландшафтный
Querformat
альбомная ориентация
пейзаж

Примеры использования Пейзаж на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Лексический пейзаж сжимается под натиском косноязычной поп-культуры,… которая заражена ленивой непристойностью.
Die Landschaft des Vokabulars wird abgeholzt"und untergepflügt durch das Gesabber der Pop-Kultur.
Пейзаж был великолепен,
Die Landschaft war wunderschön,
Массон написал пейзаж, который в точности повторял контуры оригинала.
Masson malte daraufhin eine Landschaft, die exakt der Linienführung des Originals folgte.
Пейзаж- сравнительно молодой жанр живописи.
Bodenwöhr ist eine verhältnismäßig junge Pfarrei.
И когда пейзаж стал таким, как в его сне, он сказал.
Als die Landschaft seinem Traum entsprach, hat er gesagt.
Пейзаж был очень красивый,
Die Landschaft war sehr schön,
Кристалл Пейзаж: Естественные миниатюрные окна общения между человеком и природой.
Crystal Landscape: Natürliche Miniatur -Fenster für die Kommunikation zwischen Mensch und Natur.
Там удивительно красивый пейзаж.
Es ist eine Landschaft von beeindruckender Schönheit.
Он даже сделал подзорную трубу и изучал пейзаж.
Er hat sich sogar einen Sucher gebastelt, um die Aussicht zu studieren.
Его первый известный искусства является пейзаж Падуанского от 1902.
Seine erste bekannte Kunst ist eine Landschaft von Padua datiert 1902.
Но ведь пейзаж хорош.
Aber die Aussicht ist schön.
Пейзаж, кажется… снежный пейзаж.
Ich glaube, es ist eine Landschaft.
Мы строим новый город рядом с этим городом- посмотрите на пейзаж.
Wir bauen eine neue Stadt neben dieser Stadt, schauen Sie auf die Landschaft.
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей.
Nicht zum ersten Mal ist die italienische Politik eine Landschaft der Paradoxa und Oxymora.
Вы здесь: Главная| Сад/ Пейзаж Искусственная трава.
Du bist da: Startseite| Kunstrasen Garten/Landschaft.
позволяет нам созерцать такой пейзаж.
die es uns ermöglicht, diese Landschaften zu betrachten.
Пейзаж с красным облаком был одной из картин, которые Стивен Фартинг в 2008 году включил в свою книгу 1001 Paintings You Must See Before You Die.
Die Landschaft mit roter Wolke wurde von Stephen Farthing in dessen 2008 veröffentlichten Buch 1001 Paintings You Must See Before You Die aufgenommen.
Но не пейзаж и архитектура красят ее. Истинное величие ей придает присутствие фюрера.
Aber es ist nicht die Architektur, oder die Landschaft, sondern die Anwesenheit des Führers, die diesen Ort verzaubert.
На одном из слайдов была картина- пейзаж с полуодетыми фигурами людей, пьющих вино.
Er zeigte das Foto eines Gemäldes. Es war eine Landschaft mit halb bekleideten Figuren, die Wein tranken.
Увы! как мало ли память об этих человеческих обитателей подчеркнуть красоту пейзаж!
Ach! Wie wenig ist die Erinnerung an diese menschlichen Bewohner die Schönheit der Landschaft!
Результатов: 151, Время: 0.0559

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий