ПЛЕЧАХ - перевод на Немецком

Schultern
плечо
плечевого
жилетка
плечико
окорок
Schulter
плечо
плечевого
жилетка
плечико
окорок
Schulterschmerzen

Примеры использования Плечах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
На плечах имеется бледная полоса.
Auf den Schultern sitzt ein braunroter Fleck.
Это на моих плечах, Олсен!
Das geht auf meine Kappe, Olsen!
Ты видел ту сумасшедшую телку, которую я на плечах носил?
Hast du die verrückte Tussi gesehen, die ich auf meinen Schultern rumgetragen hab?
Нет, только в плечах.
Nur in den Schultern.
Идея не ахти, для такой умной головы на плечах.
Du bist eine schlechte Idee mit einem guten Kopf auf deinen Schultern.
Неси меня на плечах.
Trag mich auf deinen Schultern.
Пиво все перевозят на своих плечах.
Bier wird auf den Schultern hingetragen.
Плохие бюстгалтеры вызывают боли в спине и плечах.
Wer ständig miese BHs trägt, bekommt Kreuz- und Schulterprobleme. Sie können auch Kopfweh verursachen.
Со своей головой на плечах.
Mit deinem Kopf auf dem Hals.
Вы не знаете, какая ответственность лежит на ее плечах.
Sie wissen nichts von der Verantwortung, die auf ihr lastet.
Чувствую их на шее, на плечах, на спине.
Es auf meinen Nacken zu spüren, auf meinen Schultern, auf meinem Rücken.
Покататься на плечах.
Auf Deinen Schultern reiten.
Мы стоим на плечах гигантов.
Auf den Schultern von Riesen.
Поэтому мне нести это бремя на плечах.
Diese Last trage ich jetzt auf meinen Schultern.
Яд от его четырех лезвий тяжело нести на моих плечах.
Das Gift seiner vier Klingen ließ mir die Glieder schwer werden.
Хочу, чтобы вы почувствовали лямки на своих плечах.
Spüren Sie die Trageriemen auf den Schultern.
Зачем страдать от боль в шее и плечах, или платить слишком много для физической терапии или костоправа визиты?
Warum leiden Sie unter Nacken- und Schulterschmerzen oder zahlen Sie viel zu viel für Physiotherapie oder Chiropraktiker?
Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
Auf meine Schulter wollte ich es heben,/ als Kranz es um den Kopf mir winden.
о болях в плечах и о многом другом; о тошноте, вызываемой пребыванием в соленой воде.
vielleicht ein bisschen Schmerzen in der Schulter und all die anderen Dinge- das Erbrechen, dass davon kommt, dass man im Salzwasser ist.
С грузом этих слов на своих плечах.
mit der Last aller dieser Welten auf deiner Schulter.
Результатов: 203, Время: 0.1483

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий