ПОБЕДУ - перевод на Немецком

Sieg
победа
победил
триумф
зиг
победного
выиграть
Gewinn
прибыль
выигрыш
победа
увеличение
выгоды
доход
выиграй
приз
Triumph
триумф
победу
торжество
Erfolg
успех
успешным
победа
достижением
успешно
преуспеть
хитом
Wahlsieg
победы
Sieges
победа
победил
триумф
зиг
победного
выиграть
Siege
победа
победил
триумф
зиг
победного
выиграть
Gewinnen
прибыль
выигрыш
победа
увеличение
выгоды
доход
выиграй
приз
Oberhand
Win
победа
выиграть
не вин
hatte siegen

Примеры использования Победу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я посвящаю победу тебе.
Ich widme dir diesen Sieg.
Дайте мне принести нам победу.
Lass mich uns den Sieg bringen.
У нас нет шансов на победу.
Wir haben keine Chancen auf den Sieg.
У меня нет шансов на победу.
Ich habe keine Chance auf einen Sieg.
Мы заплатили высокую цену за эту победу.
Wir haben für diesen Sieg einen hohen Preis bezahlt.
Прибыла сестричка чтобы увидеть мою скорую победу.
Schwester ist gekommen um meinen heranstürmenden Sieg zu sehen.
Тогда мы должны дать им эту победу.
Dann sollten wir ihnen einen Sieg geben.
Спарринг с Каразимом: одержите победу в 2 матчах, используя героев поддержки или лекарей.
Sparring mit Kharazim: Gewinne 2Spiele mit einem Heiler oder Unterstützer.
Ты отдаешь победу Красному Джону.
Du lässt Red John gewinnen.
Факты мне победу не принесут.
Ich kann das nicht nur aufgrund der Fakten gewinnen.
Несите победу в своем сердце и закройте свой.
Trage den Sieg im Herzen, dann.
А ты хотел, чтобы я сам отдал тебе победу, Александр?
Würdest du wollen, dass ich dich gewinnen lasse, Alexander?
Победу следует отмечать пиршеством.
Ein Sieg muss gefeiert werden.
Почему ты не отдаешь победу хорошему?
Warum lässt du nicht den Guten gewinnen?
Празднуешь победу Клауса над Папой Тунде?
Feierst du Klaus Vernichtung über den verrückten Papa Tunde?
Ты лишаешься привилегии лицезреть мою победу.
Du verdienst das Privileg nicht, mich gewinnen zu sehen.
За победу в основное время команда получает три очка.
Für einen Sieg erhält die Mannschaft drei Punkte.
Разумеется, я предпочту нашу победу.
Natürlich wünsche ich mir, dass wir gewinnen.
Реализация этих двух реформ даст победу каждой партии- и обеим одновременно.
Die Umsetzung dieser Reformen wäre ein Sieg für jede Partei- und auch für beide gemeinsam.
Да принесут тебе победу Исида и Серапис.
Mögen Isis und Serapis Ihnen den Sieg bringen.
Результатов: 549, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий