ПОДАЛ - перевод на Немецком

gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
reichte
богатых
хватит
достаточно
варьируются
богатенькие
богачи
хватает
простираются
протянуть
богатеев

Примеры использования Подал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Камеровский поднялся тоже, а Вронский, не дожидаясь его ухода, подал ему руку и отправился в уборную.
Auch Kamerowski stand auf, und Wronski reichte ihm, ohne seinen Weggang abzuwarten, die Hand und ging in sein Toilettenzimmer.
Как ты думаешь, кто подал Каю идею сделать из Елены спящую красавицу в коме?- Кто?
Was glaubst du, wer Kai die Idee gab, Elena in ihr schlafendes Schönheitskoma zu stecken?
Как ты думаешь, кто подал Каю идею уложить Елену в эту спящую кому?
Wer glaubst du, gab Kai die Idee, Elena in dieses schlafende Schönheitskoma zu stecken?
И то, которое он подал в транспортное управление, гласит- родился в Пресвитерианском,
Und in der, die er der Zulassungsstelle gab, steht, er wäre in Hollywood Pres geboren.-
выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону.
zerdrückte sie in den Becher und gab den Becher Pharao in die Hand.
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
И возвратил главного виночерпия на прежнее место, и он подал чашу в руку фараону.
Und setzte den obersten Schenken wieder in sein Schenkamt, daß er den Becher reicht in Pharaos Hand;
преломил и подал им.
brach's und gab's ihnen.
Будь он серьезен, он бы подал мне знак.
es ihm ernst wäre, gäbe er mir ein Zeichen.
Он подал им, и они насытились, и еще осталось, по слову Господню.
Und er legte es ihnen vor, daß sie aßen; und es blieb noch übrig nach dem Wort des HERRN.
Он подал им, и они наелись, и оставили остатки по слову Господа.
Und er legte es ihnen vor, dass sie assen; und es blieb noch uebrig nach dem Wort des HERRN.
Тед идентифицировал покупателя и подал мне сигнал о встрече, чтобы сообщить, кто это.
Ted hatte den Käufer identifiziert und wollte sich mit mir treffen um mir zu sagen wer es ist.
Если бы ты подал заявление, что я тебе и рекомендую сделать,
Wenn Sie eine Bewerbung einreichen, und ich empfehle Ihnen, das zu tun,
С тех пор, как я подал эту жалобу, такое ощущение, что мой дом одержим.
Seit ich diese Beschwerde eingereicht habe, ist es, als wäre mein Haus besessen.
Хилари подал угали с жареным мясом
Hilary servierte das Ugali mit gebratenem Fleisch
Старуха была рядом подал и сел и Джордж
Die alte Frau war der nächste übergeben und sitzt und George
В результате этого заявления на актрису подал в суд Пьеро Маццола, сын итальянского неофашиста, убитого КБ.
Für ihre Kommentare wurde die Schauspielerin vor einem italienischen Gericht von Piero Mazzola verklagt, dem Sohn eines italienischen Polizisten, der von den Roten Brigaden ermordet wurde.
И он отвез меня в университет Питтсбурга, где я подал заявку и поступил на стажировку.
Also fuhr er mich zur Universität von Pittsburgh wo ich eine Uni-Bewerbung ausfüllte und auf Bewährung genommen wurde.
обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.
er tauchte den Bissen ein und gab ihn Judas, Simons Sohn, dem Ischariot.
А твой источник не упоминает о том, что я подал на развод прошлой весной?
Wusste Ihre Quelle denn auch, dass ich letztes Frühjahr die Scheidung einreichte?
Результатов: 68, Время: 0.2878

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий